Translator


"facer" in Spanish

QUICK TRANSLATIONS
TRANSLATIONS & EXAMPLES
enfrentarse {r. v.}
In the end the whole of European society would face the consequences.
Al final, toda la sociedad europea tendrá que enfrentarse a las consecuencias.
However, no country can face the consequences of the pandemic alone.
Sin embargo, ningún país puede enfrentarse por sí solo a las consecuencias de la pandemia.
Europe has left Italy alone to face the unprecedented emergency.
Europa ha dejado a Italia sola para enfrentarse a una emergencia sin precedentes.
At this moment, the Commission has set its face against accepting this amendment.
En este momento la Comisión se ha negado a aceptar esta enmienda.
We must face up to all these expenses with great energy and we must not accept their being sacrificed.
Hemos de hacer frente a todos estos gastos con mucha energía y no hemos de aceptar que se sacrifiquen.
Is it not time to face up to reality and accept that this reform as proposed will not work?
¿No es el momento de enfrentarse a la realidad y aceptar que esta reforma, tal y como se ha presentado, no va a funcionar?
I am sorry that Honourable Members declined to face up to their responsibilities.
Lamento que mis colegas no hayan querido arrostrar sus responsabilidades.
I believe Mrs Randzio-Plath mentioned that the European aerospace industry now has to face three main challenges, the first of which is due to the complexity of the products.
Randzio-Plath ha mencionado, según creo, que actualmente el sector aeroespacial europeo debe arrostrar en efecto tres retos principales.
He had the courage, in the face of much criticism, to bring Gerry Adams and Sinn Fein into that process.
Tuvo el valor de hacer entrar en ese proceso, arrostrando muchas críticas, a Gerry Adams y al Sinn Fein, que son parte importante de la situación en evolución de Irlanda del Norte.
are still many difficulties to face and the hard work that lies ahead cannot be
dificultades por afrontar, y no conviene subestimar el duro trabajo que es
In order to face new challenges, we need new instruments, and this is such an instrument.
Para afrontar nuevos retos, necesitamos nuevos instrumentos como este.
To face these challenges, we need an effective and efficient European port system.
Para afrontar estos retos, necesitamos un sistema portuario europeo eficaz y eficiente.
confrontar[confrontando · confrontado] {v.t.} (dificultad, peligro)
to bring sb face to face with sb
confrontar a algn con algn
On that 11 March, the Europeans came face-to-face with a global view of the problem of terrorism.
Ese 11 de marzo confrontó a los europeos con una perspectiva mundial del problema del terrorismo.
The greatest artists – of East and West – have striven to capture the mystery of that Face.
Los más insignes artistas –en Oriente y Occidente- se han confrontado con el misterio de este Rostro.
dar[dando · dado] {v.i.} (estar orientado hacia)
On the contrary, we have to face it head on and try to respond to it.
Por el contrario, debemos enfrentarnos a ello e intentar dar una respuesta.
For it is here where they must face up to the consequences.
Porque es aquí donde hay que dar la cara.
Blocking this is not going to give this Community a human face.
Bloquearlo no va a dar esta Comunidad un rostro humano.
to face[faced · faced] {transitive verb}
Is this the sort of irresponsibility with which we are going to face history?
¿Es esta la responsabilidad con que nos vamos a enfrentar a la historia?
To face such a challenge properly we need to try to propose remedies of all types.
Para enfrentar de verdad un reto como éste, hay que proponer remedios en todos los aspectos.
That is the problem that will face us during the next few years.
Este es el problema al que nos vamos a enfrentar durante los próximos años.
enfrentarse {r. v.} (con/a)
In the end the whole of European society would face the consequences.
Al final, toda la sociedad europea tendrá que enfrentarse a las consecuencias.
However, no country can face the consequences of the pandemic alone.
Sin embargo, ningún país puede enfrentarse por sí solo a las consecuencias de la pandemia.
Europe has left Italy alone to face the unprecedented emergency.
Europa ha dejado a Italia sola para enfrentarse a una emergencia sin precedentes.
In the end the whole of European society would face the consequences.
Al final, toda la sociedad europea tendrá que enfrentarse a las consecuencias.
It should also face the global situation and take that into account.
Debe, además, enfrentarse a la situación mundial y tenerla en cuenta.
Europe has left Italy alone to face the unprecedented emergency.
Europa ha dejado a Italia sola para enfrentarse a una emergencia sin precedentes.
In the end the whole of European society would face the consequences.
Al final, toda la sociedad europea tendrá que enfrentarse a las consecuencias.
It should also face the global situation and take that into account.
Debe, además, enfrentarse a la situación mundial y tenerla en cuenta.
Europe has left Italy alone to face the unprecedented emergency.
Europa ha dejado a Italia sola para enfrentarse a una emergencia sin precedentes.
How to face the challenges of globalisation and the social model?
¿Cómo debemos hacer frente a los retos de la mundialización y del modelo social?
However, it cannot face the fury of the market alone at this difficult stage.
Sin embargo, no puede hacer frente a la furia del mercado sola en esta difícil etapa.
We must face these problems and the public responsibility that goes with them.
Tenemos hacer frente a estos problemas y asumir la consiguiente responsabilidad pública.