Translator
"envío" in English
QUICK TRANSLATIONS
"envío" in English
TRANSLATIONS & EXAMPLES
envío(also: parte de guerra)
¿Podría, por favor, confirmar la fecha de envío y el precio por fax?
Could you please confirm the dispatch date and price by fax?
La ONU le ha prometido, por el contrario, el envío de una fuerza policial de 4.800 hombres.
The UN, however, have pledged to dispatch a police force of 4 800.
Espero que, esta vez, con el envío del señor Mitchell a la zona, se realicen progresos políticos.
I hope that, this time, with the dispatch of Mr Mitchell to the area, political progress will be made.
envío(also: despacho, expedición)
Ha habido algunos motivos de alegría especial: el envío de un Fraile joven (Fr.
There were some particular reasons for joy, such as the sending out of a young Friar (Br.
El Consejo de Asuntos Exteriores decidió ayer reanudar el envío de ayuda.
Yesterday, the Council of Foreign Ministers decided to resume sending aid.
Hay tres motivos por los que la fecha prevista para el envío de observadores es prematura.
There are three reasons why the date set for the sending of observers was too early.
Es muy de temer que en los próximos años se produzca una catástrofe importante en la que esté involucrado un envío de mercancías peligrosas.
There is a serious risk of a major disaster involving a dangerous goods consignment in the future.
Sabemos que los Estados miembros son incapaces de distinguir con fiabilidad qué envíos cumplen las condiciones y cuáles no las cumplen.
We know that the Member States are unable to reliably distinguish which consignments are eligible and which are not.
Posteriormente se descubrió que cuatro de los envíos entregados en la segunda quincena de noviembre estaban contaminados con dioxinas.
Four of these consignments delivered in the second half of November were later found to be contaminated with dioxins.
Es muy de temer que en los próximos años se produzca una catástrofe importante en la que esté involucrado un envío de mercancías peligrosas.
There is a serious risk of a major disaster involving a dangerous goods consignment in the future.
Sabemos que los Estados miembros son incapaces de distinguir con fiabilidad qué envíos cumplen las condiciones y cuáles no las cumplen.
We know that the Member States are unable to reliably distinguish which consignments are eligible and which are not.
Posteriormente se descubrió que cuatro de los envíos entregados en la segunda quincena de noviembre estaban contaminados con dioxinas.
Four of these consignments delivered in the second half of November were later found to be contaminated with dioxins.
Por este motivo tenemos que actuar, y nos corresponde a nosotros actuar, incluso en asuntos relacionados con el envío de datos de vuelo.
That is why we need to act, and it is incumbent upon us to act – including in matters related to the forwarding of flight details.
El objetivo de la propuesta es garantizar un envío seguro y regulado de autos judiciales entre las autoridades judiciales de los Estados miembros, algo que respaldamos plenamente.
The purpose of the proposal is to ensure the protected and regulated forwarding of legal documents between the Member States' legal authorities, and this is something we can fully support.
El objetivo de la propuesta es garantizar un envío seguro y regulado de autos judiciales entre las autoridades judiciales de los Estados miembros, algo que respaldamos plenamente.
The purpose of the proposal is to ensure the protected and regulated forwarding of legal documents between the Member States ' legal authorities, and this is something we can fully support.
aviso de envío
remittance advice
envío(also: consignación)
El Gobierno holandés tiene la intención de llevar a cabo en los próximos años otros 17 envíos.
The Dutch Government intends to carry out 17 more shipments in the coming years.
todavía no han autorizado el envío
the shipment hasn't been cleared yet
Asimismo, tenemos que detener los envíos ilegales y cambiar el ámbito de aplicación de la Directiva.
We must also stop illegal shipments and change the scope of the directive.
envío(also: consignación)
El Presidente toma muy buena nota y le enviaremos esta comunicación a la Comisión.
The President has taken very good note and we will forward this communication to the Commission.
Puede enviar correo electrónico a muchas personas simultáneamente y guardar, imprimir y reenviar correo electrónico a otros usuarios.
You can send e‑mail to many people simultaneously, and you can save, print, and forward e‑mail to others.
La función de reenvío te permite volver a enviar un mensaje a otras personas.
Forwarding allows you to easily re-send a message to other people.
Si la Comisión envía una comunicación al Parlamento Europeo, lo mínimo es dar una respuesta a sus contenidos.
If the Commission forwards a communication to the EuropeanParliament, the latter should at the very least produce a response to the contents.
Ahora enviará, por fin, un mensaje a otras empresas para advertirles de que no pueden salirse con la suya y estafar a la UE en contratos firmados con sus instituciones.
It will now at last send a signal to other companies that they cannot get away with defrauding the EU in contracts with its institutions.
centros a los cuales el confesor pueda enviar fácilmente al penitente
confessors could easily refer penitents in order to acquire adequate knowledge
Lo último que quiero decir, señor Presidente, es que la Comisión debe comprometerse a enviar los casos de fraude a la OLAF.
The final thing I want to say is that the Commission should undertake to refer the fraud cases to OLAF.
Es irresponsable porque esto fue enviado al Parlamento el 10 de enero de este año.
It is irresponsible because this was referred to Parliament on 10 January this year.
Debemos enviar a observadores que tengan una amplio mandato.
We must send observers with a broad remit.
No compete al Consejo informar de la situación de un país tras la visita de un enviado especial de las Naciones Unidas.
It is not within the Council's remit to report on situations following the visit of a United Nations special envoy to a country.
Una gran mayoría de las reclamaciones enviadas por mis compatriotas checos no incumben al Defensor del Pueblo Europeo.
A great majority of the complaints submitted by my fellow countrymen from the Czech Republic did not fall within the remit of the European Ombudsman.
A su regreso, los transportistas deben enviar de nuevo los planes de viaje cumplimentados a las mismas autoridades competentes.
On their return, the transporters must send back completed route plans to the same competent authority.
Ahora bien, sus acciones han estado marcadas por violentos conflictos con la policía que se envió allí.
This was met by violent conflicts with the police, who were routed.
En todo caso, los países de la zona deben hacer todo lo necesario para facilitar este envío: apertura de los puertos, de las carreteras y de las infraestructuras.
But at the same time, the countries in the region must do their utmost to facilitate this delivery: by opening up the ports, supply routes and infrastructures.
No olvides que millones de personas pueden ver tu perfil de orkut o los mensajes públicos que envíes.
Don't forget that millions of people can view your Orkut profile or public messages you send around.
Y enviamos los vientos para fertilizar [las plantas], y hacemos caer agua del cielo y de ella os damos de beber: y no sois vosotros quienes disponéis de su fuente --
And We send forth the impregnating (fertilizing, invigorating, fecundating) winds, and We send down water from the sky, and We give it to you to drink.
Para enviar el mensaje más adelante, haga clic en el menú Archivo y elija Enviar más tarde.
To send the message at a later time, click the File menu, and then click Send Later.
Haga clic en la ficha Enviar y, a continuación, desactive la casilla Enviar mensajes inmediatamente.
Click the Send tab, and then clear the Send messages immediately check box.
Para enviar el mensaje inmediatamente, haga clic en el botón Enviar.
To send the message right away, click the Send button.
Para enviar el mensaje más adelante, haga clic en el menú Archivo y elija Enviar más tarde.
To send the message at a later time, click the File menu, and then click Send Later.
Haga clic en la ficha Enviar y, a continuación, desactive la casilla Enviar mensajes inmediatamente.
Click the Send tab, and then clear the Send messages immediately check box.
Para enviar el mensaje inmediatamente, haga clic en el botón Enviar.
To send the message right away, click the Send button.
No podemos enviar un mensaje de pesimismo que excluya a Rumania de esta posibilidad.
We cannot send out a message of gloom that excludes Romania from this prospect.
Ése es el mensaje que deseamos enviar a través del programa de Estocolmo.
That is the message that we want to send out through the Stockholm Programme.
Por lo tanto, el Parlamento Europeo debería enviar un claro mensaje para su liberación.
Therefore, the European Parliament should send out a clear message for their release.
No podemos enviar un mensaje de pesimismo que excluya a Rumania de esta posibilidad.
We cannot send out a message of gloom that excludes Romania from this prospect.
Ése es el mensaje que deseamos enviar a través del programa de Estocolmo.
That is the message that we want to send out through the Stockholm Programme.
Por lo tanto, el Parlamento Europeo debería enviar un claro mensaje para su liberación.
Therefore, the European Parliament should send out a clear message for their release.
No hay duda de que es lógico enviar más carga por barco que por carretera.
It is certainly sensible to ship more goods by sea rather than by road.
El vendedor es responsable de procesar y enviar su pedido.
The seller is responsible for processing and shipping your order.
Se quiere enviar a Albania residuos de estaño, de cobalto a Colombia y de níquel a Brasil.
Tin residues are to be shipped to Albania, cobalt scrap to Colombia and nickel wastes to Brazil.
El Presidente toma muy buena nota y le enviaremos esta comunicación a la Comisión.
The President has taken very good note and we will forward this communication to the Commission.
Puede enviar correo electrónico a muchas personas simultáneamente y guardar, imprimir y reenviar correo electrónico a otros usuarios.
You can send e‑mail to many people simultaneously, and you can save, print, and forward e‑mail to others.
La función de reenvío te permite volver a enviar un mensaje a otras personas.
Forwarding allows you to easily re-send a message to other people.
Si la Comisión envía una comunicación al Parlamento Europeo, lo mínimo es dar una respuesta a sus contenidos.
If the Commission forwards a communication to the EuropeanParliament, the latter should at the very least produce a response to the contents.
Para enviar el mensaje más adelante, haga clic en el menú Archivo y elija Enviar más tarde.
To send the message at a later time, click the File menu, and then click Send Later.
Para enviar el mensaje inmediatamente, haga clic en el botón Enviar.
To send the message right away, click the Send button.
La Comisión puede enviar inspectores a los territorios de los Estados miembros.
The Commission may send inspectors into the territories of Member States.
El Sr. Prodi promete que atenderá nuestras peticiones y nos enviará a un comisario cada vez que lo solicitemos.
Mr Prodi promises he will listen and despatch a Commissioner every time we ask for one.
Por esa razón, la fijación y el pago de la remuneración corresponde al país miembro que lo envía.
It is therefore up to the despatching Member State to determine and pay out the chairman's salary.
Por esa razón, la fijación y el pago de la remuneración corresponde al país miembro que lo envía.
It is therefore up to the despatching Member State to determine and pay out the chairman' s salary.
Como sabemos, la Unión Europea enviará una misión completa de observadores electorales.
As we know, the European Union will dispatch a full election observation mission.
Lamentamos tener que informarle que este pedido no podrá ser enviado mañana.
We regret to inform you that this order will not be ready for dispatch tomorrow.
La ONU le ha prometido, por el contrario, el envío de una fuerza policial de 4.800 hombres.
The UN, however, have pledged to dispatch a police force of 4 800.
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "envío" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
El texto del proyecto de acuerdo se envió al Parlamento Europeo hace dos semanas.
The text of the draft agreements was sent to the European Parliament two weeks ago.
El presupuesto rectificativo se envió a la Comisión Europea el 14 de abril de 2008.
The amending budget was submitted by the European Commission on 14 April 2008.
Envío de abstracts antes del 15 diciembre 2012 Idiomas de trabajo: espagnol
Deadline for abstract submission is 15 December 2012 Official language: Spanish
Envío de abstracts antes del 30 septiembre 2012 Idiomas de trabajo: inglés
Deadline for abstract submission is 30 September 2012 Official language: English
Envío de abstracts antes del 16 septiembre 2012 Idiomas de trabajo: inglés
Deadline for abstract submission is 16 September 2012 Official language: English
Envío de abstracts antes del 23 septiembre 2012 Idiomas de trabajo: inglés
Deadline for abstract submission is 23 September 2012 Official language: English
El Parlamento Europeo envió una delegación de investigación a Serbia en enero de 2005.
The European Parliament sent a fact-finding delegation to Serbia in January 2005.
Señor Presidente, hace dos años exactamente se envió una carta al Presidente Prodi.
. Mr President, two years ago today a letter was written to President Prodi.
También es importante el envío de una delegación a Camboya para evaluar la situación.
It is also important to send a delegation to Cambodia to assess the situation.
Envío de abstracts antes del 10 octubre 2012 Idiomas de trabajo: portugués
Deadline for abstract submission is 10 October 2012 Official language: Portuguese
La Comisión envió un pliego de cargos a bancos de seis estados miembros.
The Commission has sent declarations of objection to banks in six Member States.
Puede añadir o cambiar direcciones de envío en su cuenta en cualquier momento.
You may add shipping addresses to your account or revise them at any time.
« al llegar la plenitud de los tiempos, envió Dios a su Hijo, nacido de mujer,
"when the time had fully come, God sent forth his Son, born of woman, born
Envío de abstracts antes del 15 diciembre 2012 Idiomas de trabajo: inglés
Deadline for abstract submission is 15 December 2012 Official language: English
Envío de abstracts antes del 31 diciembre 2012 Idiomas de trabajo: francés
Deadline for abstract submission is 31 December 2012 Official language: French
CALENDARIO: Envío de resúmenes: 26 de enero de 2007 05.- Patrimonio Cultural
TIME SCHEDULE : • Submission of Abstracts: January 26, 2007 05.- Cultural Heritage
Terminemos de una vez con el envío de las materias de una Dirección a otra.
Let there be an end to this jumping from one Directorate-General to another.
También puedes optar por usar automáticamente la dirección a la que se envió el mensaje.
You can also choose to automatically use the address to which a message was sent.
Envío de abstracts antes del 21 noviembre2012 Idiomas de trabajo: inglés
Deadline for abstract submission is 21 November 2012 Official language: English
El Consejo Europeo envió un mensaje de solidaridad a este país en octubre.
A message of solidarity was sent to this country by the European Council in October.
Learn Spanish
Spanish For Beginners
Learning through Videos
How to pronounce the vowels in Spanish?How to order food in Spanish?How to pronounce "H" in Spanish?How to pronounce "G" in Spanish?How to pronounce C, K, S, Z in Spanish?How to pronounce B and V in Spanish?How to pronounce "LL" and "Y" in Spanish?Here, there, and over there in SpanishSpanish vocabulary: AnimalsBeber vs Tomar