Translator


"enclave" in English

QUICK TRANSLATIONS
"enclave" in English
enclave{masculine}
"enclave" in Spanish
TRANSLATIONS & EXAMPLES
enclave{masculine}
enclave{noun} [geogr.]
Los efectos desestabilizadores del subdesarrollo del enclave en toda la región serían terribles.
The destabilising effects for the whole region of the under-development of the enclave would be frightening.
En otros tiempos la Prusia Oriental constituía un enclave alemán amenazador en territorio eslavo y báltico.
Once upon a time, East Prussia was a threatening German enclave in the middle of the Slavonic and Baltic areas.
Wye Plantation, política de enclave, «bosnización», acuerdo irrisorio rodeado de confeti.
The Wye Plantation agreement represents an enclave policy and will turn the situation into another Bosnia; it is a pathetic agreement not worth the paper it is written on.
enclave{verb}
Los efectos desestabilizadores del subdesarrollo del enclave en toda la región serían terribles.
The destabilising effects for the whole region of the under-development of the enclave would be frightening.
La región pasaría desapercibida si no fuera a convertirse en un enclave situado en la Unión Europea.
We would have hardly paid any attention to the region if it were not for the fact that it will be forming an enclave in the European Union.
En otros tiempos la Prusia Oriental constituía un enclave alemán amenazador en territorio eslavo y báltico.
Once upon a time, East Prussia was a threatening German enclave in the middle of the Slavonic and Baltic areas.
enclave{noun}
enclave{m} [geogr.]
The destabilising effects for the whole region of the under-development of the enclave would be frightening.
Los efectos desestabilizadores del subdesarrollo del enclave en toda la región serían terribles.
Once upon a time, East Prussia was a threatening German enclave in the middle of the Slavonic and Baltic areas.
En otros tiempos la Prusia Oriental constituía un enclave alemán amenazador en territorio eslavo y báltico.
The Wye Plantation agreement represents an enclave policy and will turn the situation into another Bosnia; it is a pathetic agreement not worth the paper it is written on.
Wye Plantation, política de enclave, «bosnización», acuerdo irrisorio rodeado de confeti.
enclave {vb}
The destabilising effects for the whole region of the under-development of the enclave would be frightening.
Los efectos desestabilizadores del subdesarrollo del enclave en toda la región serían terribles.
We would have hardly paid any attention to the region if it were not for the fact that it will be forming an enclave in the European Union.
La región pasaría desapercibida si no fuera a convertirse en un enclave situado en la Unión Europea.
Once upon a time, East Prussia was a threatening German enclave in the middle of the Slavonic and Baltic areas.
En otros tiempos la Prusia Oriental constituía un enclave alemán amenazador en territorio eslavo y báltico.

SYNONYMS
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "enclave" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Nos oponemos a todo intento de hacer de Kosovo un enclave.
We too oppose any cantonisation of Kosovo.
A mí tampoco me gustaría volver a un enclave, ni tener que contar siempre con la protección de las fuerzas de la KFOR.
The criminals there do not want to join the EU; they do not want to live together in a civilised manner.
China debe tomar medidas para convertir Kashgar en un enclave del patrimonio mundial de la UNESCO y preservar la zona para las generaciones futuras.
China must take action to make Kashgar a UNESCO world heritage site and preserve the area for future generations.
Con arreglo al Acuerdo de Viena se permitió a 12 000 grecochipriotas del enclave del la península de Karpass vivir en ese lugar tras la invasión turca.
Under the Vienna Agreement, 12 000 Greek Cypriots enclaved in the Karpass Peninsula were allowed to live there after the Turkish invasion.
En Hong Kong viven más europeos que en cualquier otra ciudad de Asia y el espíritu de apertura que ostenta el enclave significa, evidentemente, que tenemos muchos valores en común.
More Europeans live in Hong Kong than in any other city in Asia and Hong Kong's spirit of openness obviously means that we have many shared values.
Creo que es allí donde primero se podrá fin - porque ya existen las actividades y las poblaciones - al enclave de la península Ibérica, por ferrocarril y carretera.
It seems to me that it is there, first of all, because that is where the people and the activities are, that we shall free the bottleneck in the road and rail routes leading to the Iberian peninsula.
Debemos ayudarle a avanzar, tanto económica como sobre todo políticamente, a protegerse de la creciente y preocupante influencia rusa que le está llegando a través del enclave de Transnistria.
The role of the countries which are about to join the European Union is now crucial in promoting an effective neighbourhood policy with the countries that will remain outside our new borders.