Translator


"dogged" in Spanish

QUICK TRANSLATIONS
"dogged" in Spanish
to dog{transitive verb}
dog{adjective}
TRANSLATIONS & EXAMPLES
to dog[dogged · dogged] {transitive verb}
This malevolent spirit of national egoism and Franco-German high-handedness will dog Europe for a long time yet.
Este malévolo espíritu de egoísmo nacional y arbitrariedad franco-alemana perseguirá a Europa todavía durante mucho tiempo.
Our mediation efforts were dogged by bad luck.
A nuestros esfuerzos de mediación les persiguió la mala suerte.
For too long the expenses issue has dogged the Parliament, and we now have the opportunity to put this to rest.
Durante demasiado tiempo, la cuestión de los gastos ha perseguido al Parlamento y ahora tenemos la oportunidad de dejarla zanjada.
dog{noun}
dog(also: hag)
garra{f} [Mex.] [coll.] (mujer fea)
to be top dog
ser la garra superior
dog(also: jaw)
tenazas{m pl}
dog(also: clamp)
barrilete{m} (de un carpintero)
dog(also: hound)
can{m} [poet.] (perro)
dog(also: pooch, hound, mutt)
pichicho{m} [SAm.] [coll.]
cardo{m} [coll.]
dog(also: pig)
callo{m} [Spa.] [coll.]
bagre{m} [SAm.] [coll.]
dog(also: cramp, staple)
perro{m} [zool.]
Is the dog to blame, for doing what is natural to it?
¿El perro, por hacer algo que es inherente a su propia naturaleza?
Parliament should also play a guard dog role when it comes to the strength of the euro.
Asimismo, el Parlamento debería desempeñar una función de perro guardián por lo que respecta a la fortaleza del euro.
A ban on the import of cat and dog fur into the EU must be fully implemented.
(EN) Hay que prohibir absolutamente la importación de pieles de gato y de perro en la UE.
dog(also: bitch)
perra{f} [zool.]
I got covered with dog-hairs
la perra me dejó llena de pelos
the dog came when he called
la perra acudió a su llamada
I took my dog out for a walk
saqué mi perra a pasear
dog(also: mate)
macho{m} [zool.]
tipo{m} [coll.]
Some kind of tracker dog is needed, Commissioner De Palacio.
Habría que tener algo de este tipo, señora Comisaria.
lucky dog
tipo con suerte
dull dog
tipo aburrido
bodrio{m} [coll.]
dog(also: gunge, gunk, guck, dud)
porquería{f} [coll.]
dog{adjective}
perruno{adj.} [coll.] (del perro)
canino{adj.} [zool.]

SYNONYMS
Synonyms (English) for "dogged":
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "dogged" in Spanish(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
The EU's regional policy is dogged by red tape and abuse.
La política regional de la UE se ve empañada por la burocracia y el abuso.
Otherwise simple competition would be dogged by increasing national conflict.
Si no lo hiciera, la competencia pura y dura abriría la puerta al recrudecimiento de los conflictos nacionales.
It is also regrettable and violent when Islamic radicals adopt this same dogged adherence to ingrained traditions.
También lo es cuando los islamistas adoptan ese mismo integrismo.
However, the EU enlargement process has, for too long, been dogged by pretend candidates.
No obstante, el proceso de ampliación de la Unión Europea se ha caracterizado, durante demasiado tiempo, por falsos candidatos.
For too long the expenses issue has dogged the Parliament, and we now have the opportunity to put this to rest.
. – He votado a favor de la propuesta porque si queremos un cambio del sistema actual, es este o ninguno.
we've been dogged by bad luck from the beginning
la mala suerte nos ha perseguido desde el principio
she was dogged by bad luck wherever she went
la mala suerte la seguía a todas partes
MrPresident, I should like to thank MrsSmet for her very dogged and persistent work on women’s rights.
– Señor Presidente, quiero dar las gracias a la Sra. Smet por su trabajo resuelto y persistente sobre los derechos de las mujeres.
I welcome Mr Perry's dogged work on behalf of those petitioners, and confirm that my Group will support the report.
Agradezco el tenaz trabajo del Sr. Perry en nombre de esos peticionarios, y confirmo que mi Grupo votará a favor del informe.
We cannot allow the lack of transparency that has dogged the most recent airport security measures to occur once again.
No podemos permitir que se instale de nuevo la opacidad que ha envuelto las últimas medidas en materia de seguridad en los aeropuertos.
Only a very broadly established, very expensive and dogged international campaign can effectively tackle this large-scale problem.
Me parece que sólo una acción internacional bien planteada, duradera y costosa puede atajar eficazmente este problema de gran escala.
I'm dogged by bad luck
me persigue la mala suerte
It has taken time, resources and most importantly, the dogged persistence of optimists, some with whom I recently spent time.
Esto me ha llevado tiempo, recursos y lo más importante, la persistencia tenaz de los optimistas, algunos con los que recientemente pasó mucho tiempo.
Progress in a large number of areas must still be made in order to support and develop apprenticeship, which is dogged by a poor image in many European countries.
Todavía hay que hacer muchos progresos para apoyar y desarrollar el aprendizaje, que en numerosos países europeos tiene una mala imagen.
However, I also said that I believe this is a serious political problem for the new Romanian Government, which is dogged by what has happened in the past.
Sin embargo ya he dicho que creo que este es un grave problema político que tiene el nuevo Gobierno rumano, que arrastra de situaciones anteriores.
During this parliamentary term, this House has been dogged by constant allegations of abuses of expenses and allowances of Members.
A lo largo de este mandato parlamentario, esta Asamblea se ha visto acosada por incesantes acusaciones de abusos en materia de gastos y primas por parte de los diputados.
It is a dogged insistence by the democratically elected part of the institutions of this Union that we will not as Europeans countenance turning the clock back.
Se trata de la insistencia obstinada por parte de la institución elegida democráticamente de esta Unión de que como europeos no toleraremos una vuelta al pasado.
It might be dogged by poverty, but good things have happened; industrial productivity has gone up by 17% and inflation is coming down little by little.
Puede que esté atenazada por la pobreza, pero han sucedido cosas positivas, la producción industrial ha aumentado un 17% y la inflación se está reduciendo progresivamente.
It might be dogged by poverty, but good things have happened; industrial productivity has gone up by 17 % and inflation is coming down little by little.
Puede que esté atenazada por la pobreza, pero han sucedido cosas positivas, la producción industrial ha aumentado un 17 % y la inflación se está reduciendo progresivamente.
While there have been significant improvements, cross-border provision of investment services continues to be dogged by legal uncertainty and impediments.
Mientras se han producido significativos avances, la provisión de servicios de inversión transfronterizos continúa siendo frenada por la incertidumbre y otros impedimentos.