Translator


"dissolved" in Spanish

QUICK TRANSLATIONS
"dissolved" in Spanish
dissolved{past participle}
to dissolve{intransitive verb}
TRANSLATIONS & EXAMPLES
dissolved{adjective}
disuelto{adj. m}
The parliament has been dissolved and the army has seized almost total power for itself.
El Parlamento ha sido disuelto y los militares se han hecho con todo el poder.
The parliament has been dissolved for 22 years and human rights are being violated.
Hace 22 años el parlamento fue disuelto y desde entonces persisten las violaciones de los derechos humanos.
prior to Parliament being dissolved
anteriormente a que fuera disuelto el parlamento
dissolved{past participle}
disuelto{pp} [geol.]
The parliament has been dissolved and the army has seized almost total power for itself.
El Parlamento ha sido disuelto y los militares se han hecho con todo el poder.
The parliament has been dissolved for 22 years and human rights are being violated.
Hace 22 años el parlamento fue disuelto y desde entonces persisten las violaciones de los derechos humanos.
prior to Parliament being dissolved
anteriormente a que fuera disuelto el parlamento
disolverse {r. v.}
That is why the euro area should be dissolved as quickly as possible.
Ese es el motivo por el que la zona del euro debe disolverse lo antes posible.
I think that the Temporary Committee on Climate Change should be immediately dissolved.
Creo que la Comisión Temporal del Cambio Climático ha de disolverse de inmediato.
Thirdly, unlike the previous speaker, I believe the Cohesion Fund should be dissolved following monetary union.
En tercer lugar, el Fondo de cohesión tendría que disolverse teóricamente, y aquí soy de otra opinión que el orador anterior, una vez alcanzada la Unión Monetaria.
deshacerse {r. v.}
allow the tablet to dissolve in your mouth
dejar deshacerse la pastilla en la boca
to dissolve into tears
deshacerse en lágrimas
I have been reminded of those eerie words of Bertolt Brecht: 'would it not be easier in that case to dissolve the people and elect another in their place'?
Me he acordado de las inquietantes palabras de Bertolt Brecht: "¿No sería más sencillo en ese caso para el gobierno deshacerse de esas personas y elegir otras?"
It is looking increasingly likely that Montenegro will seek to dissolve the union in 2006.
Cada vez parece más probable que Montenegro quiera disolver la unión en 2006.
The French president, for instance, can dissolve parliament.
El presidente francés, por ejemplo, puede disolver el parlamento.
Would it not therefore be easier to dissolve the people and elect another in their place?
¿No sería más sencillo disolver al pueblo y elegir otro en su lugar?
It needs to identify with the values which make up its true basis, the foundation on which to construct a Union that in the future will not dissolve when faced with difficulties.
Necesita identificarse con los valores que conforman su auténtica base, los fundamentos sobre los que construir una Unión que, en el futuro, no se diluya al enfrentarse a las dificultades.
to dissolve[dissolved · dissolved] {intransitive verb}
to dissolve into thin air
desvanecerse en el aire

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "dissolved" in Spanish(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
We think that the EU should be a civil organisation and that the WEU should be dissolved.
Pensamos que la UE debe ser una organización civil y que debería suprimirse la UEO.
The Supreme Constitutional Court is about to be dissolved.
El Tribunal Constitucional Superior se encuentra a las puertas de su disolución.
Catholic Churches of the Byzantine tradition were declared dissolved and
de tradición bizantina, mediante métodos autoritarios y falsos,
In 1932, the existing writers' groups were dissolved.
En 1932 desaparecieron los grupos de escritores que existían.
This kind of graphic is dissolved into single points that can be controlled independently of each other.
Esto significa que la imagen se resuelve por medio de puntos independientes controlables de modo individual.
When a grouping is formed or dissolved, a notice must be published in the Official Journal of the EU (C and S series).
La formación o la liquidación de una agrupación debe publicarse en el Diario Oficial de la UE (series C y S).
On the one hand institutional uncertainty is at a peak given that this Parliament is to be dissolved on 13 June.
Por una parte, la incertidumbre institucional es máxima, ya que el Parlamento va a desaparecer el próximo 13 de junio.
prior to Parliament being dissolved
anteriormente a que fuera disuelto el parlamento
With an SE, a transfer will not result in the company being dissolved or in a new legal entity being created.
En el caso de la SE el traslado de sede no conduce a la disolución de la sociedad ni a la fundación de una nueva persona jurídica.
an aspirin dissolved in a little water
una aspirina desleída en un poco de agua
they dissolved their partnership in 1996
los socios se separaron en 1996
It must, however, be remembered that Gorbachev' s Soviet Union dissolved into too much glasnost and too little perestroika.
Lo valoro. Ha de recordarse, sin embargo, que la Unión Soviética de Gorbachov se desintegró con un glasnost excesivo y una ínfima perestroika.
Following the demise of the ECSC Treaty, the ECSC’ s legal system and procedures disappeared straightaway and its Advisory Board was dissolved.
Por encima de la cifra en cuestión está por supuesto la importancia política que tendría un resultado de la votación en ese sentido.
It must be dissolved.
Debe ser cancelada.
She thus dissolved the parliament and recalled the Ministers for Defence, the Interior and Information in order to sack them.
Hoy, el Parlamento reanuda sus actividades y la Presidenta vuelve a negociar con el Primer Ministro, por ello creo que hay que aprovechar esta oportunidad.
Once again there has been deceit, and in the elections the freely elected community council was dissolved, to be replaced by other individuals loyal to Serbia.
El hecho es que de nuevo se ha estafado destituyendo a los concejales elegidos libremente sustituyéndolos por otras personas cercanas a los serbios.
When these marriages take place or indeed are dissolved, particular problems frequently arise due to the different laws of the two States.
Al contraerse y también al separase estos matrimonios surgen con frecuencia problemas especiales como consecuencia de las diferencias jurídicas existentes entre dos Estados.
It also shows that the established patterns of interests in the old Union will be dissolved and re-formed in the context of priorities affecting the whole of Europe.
También muestra que el entramado de intereses establecidos en la antigua Unión deberá romperse y reordenarse en el marco de unas prioridades paneuropeas.
I might say that this regulation on crossborder healthcare could result in the waiting lists that have come into existence in many Member States being dissolved.
Quiero manifestar que esta normativa sobre la atención sanitaria transfronteriza podría provocar la desaparición de las listas de espera surgidas en numerosos Estados miembros.
The reasons are obvious: the negotiations have been going on for far too long, the South African Parliament is to be dissolved in March, and Nelson Mandela's term as President will come to an end.
Esto por razones obvias: las negociaciones han durado demasiado tiempo; el parlamento sudafricano termina su legislatura en marzo y Nelson Mandela deja el cargo de presidente.