Translator


"despejar" in English

QUICK TRANSLATIONS
TRANSLATIONS & EXAMPLES
En primer lugar debemos despejar el camino a los permisos de planificación.
Firstly, we need to clear the way for planning permissions.
Debemos hacer todo lo que podamos para despejar el cielo y propiciar de nuevo el crecimiento.
We must do our utmost to clear the sky and bring back growth.
La cirugía es una opción para despejar la obstrucción.
Surgery is one option to clear the blockage.
(ES) Señor Protasiewicz, despeje las dudas del señor Cocilovo.
(ES) Mr Protasiewicz, please clear up Mr Cocilovo's doubts.
Quisiera despejar un equívoco para aquellos que ven un problema en la relación entre la comprobación de datos y la intimidad.
I should like to clear up a misunderstanding on the part of those who see a problem in the relationship between data checking and privacy.
También acordamos que, a fin de despejar ambigüedades, si surgieran problemas se modificaría la Directiva sobre el desplazamiento de trabajadores.
We also agreed that, to clear up any ambiguities, the Posting of Workers Directive should be amended if any problems arise.

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "despejar" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
La Cumbre de Laeken ha de despejar las incertidumbres intergubernamentales de Niza.
The Laeken Summit must remove the intergovernmental uncertainties of Nice.
Con el fin de evitar que los contribuyentes sufran más daños, hay que despejar el camino.
In order to prevent taxpayers suffering further harm, we must clear the decks.
Señora Presidenta, con el fin de despejar cualquier duda, permítame que haga una aclaración.
Madam President, in order to remove all doubt I would now like to make a clarification.
Permítanme que concluya mi intervención con un último comentario a fin de despejar posibles malentendidos.
To conclude, I would like to say something so as to avoid any misunderstandings.
Señora Presidenta, con el fin de despejar cualquier duda, permítame que haga una aclaración.
. (DE) Madam President, in order to remove all doubt I would now like to make a clarification.
Dicho esto, quisiera despejar brevemente algunos prejuicios.
Having said that, I would like very briefly to eliminate a few prejudices.
En primer lugar debemos despejar el camino a los permisos de planificación.
Firstly, we need to clear the way for planning permissions.
Una discusión acerca de los estatutos europeos podría despejar estas dudas y orientarnos al respecto.
A debate on what constitutes Europe could provide both direction and clarity in this area.
Debemos hacer todo lo que podamos para despejar el cielo y propiciar de nuevo el crecimiento.
We must do our utmost to clear the sky and bring back growth.
Y que es de su interés el despejar esa incógnita y que se aclaren las cosas.
And it is in the interest of this House that this question should be resolved, without being prejudged.
Diseñamos Windows7 para ayudarlo a despejar el desorden del escritorio y encontrar lo que necesita, rápido.
We designed Windows7 to help you clear that desktop clutter and find what you need, fast.
El campo de los alteradores endocrinos es muy complejo y aun hay muchos interrogantes sin despejar.
The area of endocrine disrupters is a complex one where there are still many questions to be answered.
Quisiera oír del Consejo y de la Comisión qué pretenden hacer para despejar esta incertidumbre.
I should like to hear from the Council and Commission what they intend to do in order to dispel this uncertainty.
Así se podría despejar el mercado, pero no en el sentido de retirarla del consumo, como usted propone.
This would make it possible to clear the market, but not in the way you propose, by removing the meat from consumption.
El próximo Consejo Europeo de Leaken tiene que despejar las ambigüedades y las contradicciones surgidas en Gante.
The forthcoming European Council in Laeken must cancel out the ambiguities and contradictions found in Ghent.
La cirugía es una opción para despejar la obstrucción.
Surgery is one option to clear the blockage.
Así se podría despejar el camino para la conferencia de paz, seguridad y desarrollo en la región de los Grandes Lagos.
This could clear the way for the conference on peace, security and development in the Great Lakes region.
Esto permitió despejar las principales preocupaciones en relación con el Presupuesto suplementario de 1998 y el Presupuesto para el ejercicio de 1999.
This allayed our main concerns with the 1998 supplementary budget and the 1999 budget.
Estos plazos no corresponden únicamente a la voluntad de despejar la mesa de trabajo antes de los cambios institucionales del próximo año.
These deadlines are not just about 'tidying up the desk' before the institutional changes of next year.
queda por despejar la incógnita de si …
what we still do not know is whether …