Translator


"descarte" in English

QUICK TRANSLATIONS
"descarte" in English
TRANSLATIONS & EXAMPLES
descarte{masculine}
elimination{noun} (ruling out)
Política para reducir las capturas accesorias y eliminar los descartes (debate)
Reduction in unwanted by-catches and elimination of discards in European fisheries (debate)
di con la respuesta por descarte
I arrived at the answer by a process of elimination
Creo que, además de las sugerencias, se debe aplicar una política común dirigida a la eliminación definitiva de los descartes.
I believe that, apart from the points suggested, a common policy for the final elimination of discards must be implemented.
discarding{noun} [games]
Asimismo debemos poner fin a la práctica del descarte de poblaciones vulnerables.
We must also end the practice of discarding vulnerable stocks.
Soy plenamente consciente de que el tema del descarte es el que más preocupa.
I am very well aware that it is the discarding issue that rears its head here.
El descarte no supone conservación, sino un despilfarro.
Discarding is not conservation, it is waste.
discard pile{noun} [games]

SYNONYMS
Synonyms (Spanish) for "descarte":
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "descarte" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Asimismo, dichos marcos tienen que asegurar el menor descarte posible de peces.
These frameworks also have to ensure that the minimum of fish are discarded.
Soy plenamente consciente de que el tema del descarte es el que más preocupa.
I am very well aware that it is the discarding issue that rears its head here.
Creo que la reforma prevista debe prohibir por principio cualquier descarte.
I believe that the planned reform must, in principle, purely and simply prohibit any discards.
Asimismo debemos poner fin a la práctica del descarte de poblaciones vulnerables.
We must also end the practice of discarding vulnerable stocks.
Pero no dejaré de lamentar que sencillamente se descarte el conjunto de las enmiendas propuestas.
But I would certainly be sorry to see all the amendments simply dismissed out of hand.
Asunto: Medidas de la UE para poner fin al descarte de las capturas accesorias
Subject: EU measures to end the discard of by-catch
Probablemente estemos hablando de un descarte por cada bacalao que no se descarta.
Probably one discard for every cod retained.
Independientemente de que el bacalao se descarte o no, la pesca de bacalao siempre reduce la biomasa.
Whether a cod is retained or discarded, it reduces the biomass.
El descarte continuo de peces guarda relación con los componentes esenciales de la pesca.
That fish are continuing to be discarded in such a way has to do with all the essential components of fishery.
El descarte puede reducirse considerablemente y terminar por eliminarse si se reducen las capturas accesorias no deseadas.
Discarding can primarily be reduced, and eventually eliminated, by reducing unwanted by-catch.
El descarte no supone conservación, sino un despilfarro.
Discarding is not conservation, it is waste.
¿Cuándo va a adoptar medidas la Comisión para poner fin al descarte de las capturas accesorias por parte de los buques pesqueros?
When will the Commission introduce measures to end the discard of by-catch by fishing vessels?
Es crucial que Ministerio de Exterior de Reino Unido envíe a este Servicio al mejor personal y no por descarte.
It is crucial for the Foreign Office in the UK to send their top people to the service rather than their discards.
Es inadmisible llegar a un resultado que descarte la extradición de ciudadanos de Estados que formen parte de la CPI.
It is unacceptable to arrive at a result that rules out the extradition of citizens of states participating in the ICC.
¡Todo aquel que descarte la posibilidad de una futura ampliación a los Estados que están esperando adherirse, juega con fuego!
Anyone who withdraws the prospect of enlargement from those states that are hoping for it is playing with fire!
di con la respuesta por descarte
I arrived at the answer by a process of elimination
Hay otros países en el mundo que no imponen cuotas y tienen el mismo problema con el descarte de peces.
There are other countries in the world, which have other approaches, impose no quotas and have a problem with discarded fish all the same.
Tenemos que adoptar medidas inmediatas y coordinadas para evitar el tipo de descarte que es el resultado de la práctica de la selección.
We must make an early and concerted effort to prevent the kind of discarding that results from attempts at high grading.
Estimo que esta propuesta representa una medida provisional encaminada a instituir una política europea que prohiba todo tipo de descarte.
I see this particular proposal as an interim measure towards a European policy that actually bans discarding altogether.
Con esto me refiero a que la reducción de las capturas de bacalao con la red (la pesca incidental), y no por desembarco (por descarte), es crucial.
That is to say, the reduction of cod caught in the net (the by-catch), and not landed (the discard), is crucial.