Translator


"decisions" in Spanish

QUICK TRANSLATIONS
TRANSLATIONS & EXAMPLES
decisions{plural}
These include common positions, decisions and framework decisions, and conventions.
Se trata de las posiciones comunes, las decisiones y decisiones marco y los convenios.
It is limited to framework decisions and decisions on the various conventions.
Lo único que puede hacer es adoptar decisiones marco y decisiones sobre los diversos convenios.
Poor economic decisions are also poor social decisions.
Las malas decisiones económicas son también malas decisiones sociales.
decision{noun}
It is their decision, their decision alone and we will respect that decision.
Es una decisión que solo les corresponde a ellos y respetaremos esta decisión.
The proposed framework decision is merely a complementary decision to the directive.
La propuesta de una decisión marco es simplemente una decisión complementaria a la Directiva.
I welcome the decision on the von Wogau report - it was a right decision.
Yo acojo favorablemente la decisión sobre el informe von Wogau: era la decisión correcta.
This proposal will be submitted to the Commission for a decision tomorrow.
Esta propuesta se presentará mañana a la Comisión para adoptar una resolución.
The decision and the declaration of independence in Priština were not unexpected.
La resolución y la declaración de independencia adoptadas en Pristina eran de esperar.
Our starting point is the Council of Ministers' preliminary decision on the issue.
Nuestro punto de partida es la resolución preliminar del Consejo sobre la cuestión.
Their decision to focus single-mindedly on enlargement paid off handsomely: Europe can now reunite.
Su decisión de concentrarse con gran determinación en la ampliación ha dado excelentes resultados.
The decision also laid down criteria for deciding which committee procedure was appropriate.
La Decisión estableció asimismo los criterios para la determinación del procedimiento de comité apropiado en cada caso.
And that determination was reflected in the communiqués, decisions and official comments that were issued.
Y esta determinación estuvo presente en los comunicados, las decisiones y los comentarios oficiales que se hicieron.
Leaving this kind of decision to the individual is consistent with the principle of subsidiarity.
Dejar ese tipo de decisión al arbitrio del individuo es coherente con el principio de subsidiariedad.
if no agreement is reached, the decision is taken by the director
si no hay acuerdo, se somete al arbitrio del director
the decision is now in the hands of the shareholders
queda librado al arbitrio de los accionistas
It is unfortunate that we have not decided to postpone making the decision.
Ha sido un fallo que no hayamos decidido aplazar la decisión.
It made a decision for 1996, that is exactly what it did in the judgement, which it suffices to read.
Se pronunció en relación con el año 1996, eso es exactamente lo que hizo en su fallo que basta con leer.
The Court's judgements are majority decisions and are read out at public hearings.
Las decisiones del Tribunal se adoptan por mayoría y su fallo se pronuncia en audiencia pública.
You showed how disappointed you are, which is no surprise after a second negative arbitration decision.
Ha mostrado usted lo decepcionada que está, lo cual no es sorprendente después de un segundo laudo arbitral negativo.
binding arbitration decision
laudo de obligado cumplimiento
The first arbitration decisions by WTO panels do nothing to reassure us in this respect.
Los primeros laudos emitidos por los grupos especiales de la OMC no pueden tranquilizarnos precisamente a ese respecto.
auto{m} (resolución)
What we need to do now is to think seriously about the decisions reached in the Auto-Oil programme.
Lo importante ahora es que prestemos una gran atención a las decisiones adoptadas en el programa Auto-Oil.
The order states that Mr Le Pen should rejoin Parliament and, of course, it is my responsibility to apply this court decision immediately.
Este auto precisa que el Sr. Le Pen debe reintegrarse al Parlamento, y yo, naturalmente, tengo la responsabilidad de acatar inmediatamente una decisión judicial.
Mr President, ladies and gentlemen, in February we took a decision in relation to the Auto/Oil Programme on air quality in Europe.
Seor Presidente, estimados colegas, en febrero con ocasión del Programa AutoOil adoptamos una decisión acerca de la calidad del aire en Europa.

SYNONYMS
Synonyms (English) for "decision":
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "decisions" in Spanish(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Each Member State shall obviously make its own decisions on what it wishes to do.
Todo Estado nacional debe naturalmente decidir por sí mismo cómo va a actuar.
We want to give the European Parliament more power to make decisions on resources.
Queremos dar al Parlamento Europeo más poder para decidir sobre los recursos.
The industry itself made those decisions, on the basis of competitiveness.
Lo ha decidido la industria misma y, en concreto, a través de su competitividad.
Parliament ’ s right to share in decisions must, however, be guaranteed in full.
Sin embargo, no puedo aceptar el sentido restrictivo que se ha dado a la conocida como.
Decisions of the Grand Chamber shall be valid only if nine Judges are sitting.
Las deliberaciones de la Gran Sala sólo serán válidas si están presentes nueve Jueces.
In other words: Europe is good at paying, but not good at making decisions.
Expresamos esta idea diciendo que Europa sabe pagar, pero le cuesta decidir.
We would wish, however, for our decisions too to be respected in the same way.
No obstante, deseamos que de igual modo se respeten también las nuestras.
It is true that the United States takes the decisions and Europe pays enormous bills.
La verdad es que los Estados Unidos deciden y Europa paga tremendas cuentas.
We must show that it has retained its full ability to make decisions and take action.
Creo que los debates que van a mantener ahora deben ser un aguijón en esta dirección.
The latter shall conform to any decisions on points of law given by the Court.
Éste deberá ajustarse a las cuestiones de Derecho dirimidas por el Tribunal de Justicia.
A second set of provisions relates to cooperation on lawmaking and on budgetary decisions.
Además, el Parlamento goza de igualdad de trato con el Consejo a este respecto.
The second relates to implementation measures for the aforementioned decisions.
La segunda, contiene medidas para la aplicación de la norma ya citada.
We need unanimity to provide resources and qualified majority decisions to avoid penalties.
Unanimidad para aportar recursos y mayorías cualificadas para impedir sanciones.
These authorities appoint officials to implement democratic decisions.
En los países democráticos los ciudadanos eligen a las autoridades gobernantes.
The Conference of Presidents takes these decisions without involving any committee.
La Conferencia de Presidentes decide a ese respecto sin que intervenga ninguna comisión.
Therefore, I hope that such concrete decisions are taken at this meeting.
Por consiguiente, espero que se tomen esas medidas concretas en esa reunión.
It is not clear to me where they are, and so we may find arbitrary decisions being taken.
No me consta su existencia, y por consiguiente, se podrían cometer arbitrariedades.
We are now told that concrete decisions will be taken on 12 and 13 December.
Para ayudar a la Presidencia, sugerimos una relectura de Jacques Delors.
They no longer wish to be cheated, and they wish to make their own decisions.
Sin embargo, hoy nosotros también nos enfrentamos a una prueba, la de nuestra solidaridad.
Our policies and decisions should reflect its demands and its aspirations in practical ways.
Por tanto, debemos demostrar que Europa marca la diferencia, como usted ha dicho.