Translator


"cuyos" in English

QUICK TRANSLATIONS
"cuyos" in English
cuyos{adjective}
cuy{masculine}
cuyo{adjective masculine}
cuyo{adjective}
TRANSLATIONS & EXAMPLES
cuyos{adjective}
cuyos(also: cuya, cuyo)
whose{adj.}
la configuración canónica de asociaciones cuyos miembros
communities; on the canonical status of associations whose members follow
En Doha se negociará una agenda cuyos objetivos seguirán siendo generales.
An agenda will be negotiated there whose objectives will remain general.
La República Checa, a cuyos ciudadanos represento aquí, es un ejemplo de ello.
The Czech Republic, whose citizens I represent here, is an example of this.
cuyo{adjective masculine}
cuyo(also: cuya)
of which{adj.}
económico, cultural, psicológico y espiritual cuyo alcance
spiritual problems of a magnitude which has for some time been a matter of
¿Se trata de aplicación o de un acto delegado, en cuyo caso es legislación?
Is it implementation, or is it a delegated act - in which case it is legislation?
profunda con el orden moral objetivo, establecido por Dios, cuyo fiel intérprete
relationship to the objective moral order established by God, of which a right
cuyo{adjective}
cuyo(also: cuya, cuyos)
whose{adj.}
Configure el área cuyo contenido deba mostrarse en la lista de contenidos.
Select the section whose contents are to be displayed in the list of contents.
Número es el valor cuyo coseno hiperbólico inverso debe calcularse.
Number is the value whose inverse hyperbolic cosine is to be calculated.
Necesitamos la contribución de esas personas cuyo medio de vida está en juego.
We need the contribution of these people whose livelihoods are at stake.

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "cuyos" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
No estamos hablando en este caso de un método cuyos peligros nadie conociera antes.
We are not talking here of a practice of which no-one knew the dangers before.
El SPG+ es un incentivo cuyos beneficios dependen de una serie de compromisos claros.
The GSP+ is an incentive, the benefits of which are dependent on clear commitments.
Por tanto, tiene un peso relativamente mayor para aquéllos cuyos ingresos son más modestos.
This tax is therefore heavier in relative terms for those with more modest incomes.
Son decisiones cuya filosofía y cuyos principios yo comparto plenamente.
I fully endorse the philosophy and the principles behind these decisions.
Hay que acabar con las sociedades cuyos cimientos son la represión y la exclusión.
Societies that are built upon exclusion and repression cannot last.
ideal de la del Bautismo, desarrollada en la Asamblea anterior y cuyos
sacrament of Baptism undertaken during the previous Assembly with results
Estamos hablando de un grupo reducido pero cuyos hechos pueden tener grandes consecuencias.
We are only talking about a small group, but what they do can have major consequences.
En Campo de datos se indica el campo de la instrucción SQL cuyos contenidos deben visualizarse.
With database forms you can relate single control fields with the data fields.
Repita el paso 3 para cada sitio web cuyos elementos emergentes desee permitir.
Repeat step 3 for every website you want to allow pop-ups from.
Si pulsa este botón podrá seleccionar la categoría cuyos espacios desee especificar.
Click here to modify the element spacing for a certain category.
El Consejo representa a los países miembros, cuyos ministros se reúnen varias veces al mes.
It is the voice of EU members, and ministers from each country meet several times a month.
viñador, planta y cultiva la vid, que es Cristo, cuyos sarmientos son los
communion: the Father, the vinedresser, plants and cultivates the
Ya no existe libertad de prensa en Eritrea, cuyos periódicos independientes han sido clausurados.
Mr President, ladies and gentlemen, the situation in Eritrea is escalating by the day.
Haga clic en Anterior y utilice una vía de acceso cuyos segmentos no tengan más de 8 caracteres.
Please hit BACK and use a path with no segments longer than 8 characters.
La actuación de la UE se basa en su Estrategia Sanitaria , cuyos objetivos son:
EU action is based on its Health Strategy , which aims at:
Aquellos cuyos ingresos dependen de los derechos de autor discreparían.
Those who rely on copyright for their income would beg to differ.
Con él nos referimos a investigaciones cuyos resultados nadie necesita, usa, critica o continúa.
That means research that produces results that no one needs, uses, criticises or adds to.
Necesitamos una mayor coordinación cuyos efectos tengan un alcance más amplio.
We need greater coordination and wider-ranging effects.
Tiene que ofrecer unos resultados, cuyos efectos puedan apreciar los ciudadanos en su vida personal.
It needs to deliver results, the effects of which the people can see in their own lives.
Sócrates es un claro ejemplo de una inversión eficaz en el futuro cuyos resultados pueden ser evaluados.
Socrates is an exemplary, sensible and verifiable investment in the future.