Translator


"cultivos" in English

QUICK TRANSLATIONS
"cultivos" in English
cultivos{masculine plural}
TRANSLATIONS & EXAMPLES
cultivos{masculine plural}
crops{pl}
. – El ponente propone separar rigurosamente cultivos tradicionales y cultivos OMG.
The rapporteur proposes the rigorous separation of traditional and GMO crops.
No se deberían promover los cultivos de biocombustibles en detrimento de los cultivos para consumo humano.
Biofuel crops should not be promoted to the detriment of crops for human consumption.
Proporcionan incentivos para sustituir cultivos alimentarios por cultivos para la producción de biocombustible.
They provide incentives to replace food crops with fuel crops.
cultivo{masculine}
breeding{noun}
Es caldo de cultivo para la economía informal y la delincuencia organizada.
It is a breeding ground for the informal economy and organised crime.
Esto afecta, en particular, al sector del cultivo de plantas.
This concerns in particular the plant breeding industry.
Sabido es que la impunidad es el caldo de cultivo para las dictaduras y para los criminales.
It is well known that impunity is a breeding ground for dictatorships and criminals.
crop{noun}
El plátano ha sido el único cultivo que ha garantizado unos ingresos semanales regulares.
Bananas are the only crop that guarantee a regular weekly income.
El tabaco es el cultivo que más subsidios recibe por hectárea en la Unión Europea.
Tobacco is the most heavily subsidised crop per hectare in the EU.
Más de 4 millones de hectáreas y 465.000 empleos dependen de este cultivo.
More than 4 million hectares and 465 000 jobs depend on this crop.
El cultivo lícito se sumaría al cultivo ilícito, no lo sustituiría.
Licit cultivation would add to illicit cultivation, not replace it.
¿Qué es, por ejemplo, el cultivo privado, es decir, el cultivo de plantas?
What, for example, is self-cultivation, that is to say, the cultivation of plants?
Si queremos luchar contra el tabaco, no podemos subvencionar el cultivo del tabaco.
If we want to combat smoking, then we should not subsidise tobacco cultivation.
planting{noun}
En cuarto lugar, hemos valorado las consecuencias que tendría el cultivo de vegetales ricos en proteínas en las tierras retiradas de la producción.
Thirdly, we have assessed the consequences the planting of protein-rich crops would have on set-aside land.
La causa es la disminución de las cosechas de cereales en 2001, originada por condiciones atmosféricas adversas y la reducción de los cultivos.
This is due to reduced 2001 cereal harvests caused by adverse weather and reduced planting.
Hemos votado en contra de las enmiendas relativas a las ayudas especiales al cultivo de leguminosas para pasto y forraje, que dicen resultan positivas para el medio ambiente.
We voted against the amendment on special support for the planting of fodder legumes which would be good for the environment.
farming{noun} (of land)
Hablamos del cultivo ecológico, del cultivo extensivo y de la repoblación forestal.
This may be organic farming, extensification or reforestation.
Es evidente que las condiciones de cultivo varían en los países de desarrollo.
It goes without saying that farming conditions vary in developing countries.
La industria biotecnológica en Europa alega que el cultivo de organismos modificados genéticamente es inevitable.
The biotech industry in Europe alleges that GM farming is inevitable.
El fomento de cultivos alternativos sólo dará buen resultado si abrimos efectivamente nuestros mercados, por ejemplo, a los productos agrícolas del Tercer Mundo.
The encouragement of alternative crops can only succeed if we ourselves open up our markets to third world products, including agricultural products.
No obstante, veo una cierta contradicción con la exigencia mencionada más arriba del Parlamento Europeo de un aumento de las superficies de cultivo y de un fomento de la agricultura extensiva.
However, I see a certain contradiction to the demand of the European Parliament, as listed further up, for an increase in cultivated areas and encouragement of extensive agriculture.
promotion{noun}
Sin el cultivo y fomento de un sentido de responsabilidad universal, nuestro propio futuro está en peligro.
Without the cultivation and promotion of a sense of universal responsibility our very future is in danger.
Acojo con beneplácito la solicitud de volver a promover el cultivo de proteaginosas en la agricultura de la UE.
I welcome the call for a return to increased promotion of the cultivation of protein crops in EU agriculture.
Comparto la opinión de que necesitamos abordar el problema específico que afecta a los agricultores que practican el cultivo de otoño.
On 1 February we shall adopt a proposal on the promotion of biofuels based on agricultural raw materials.
culture{noun}
probó la eritromicina en lactantes con cultivos positivos para U. urealyticum.
Jonsson 1998 tested erythromycin in babies known to be culture positive for U. urealyticum.
Lituania tiene una vieja tradición en el cultivo de patatas, que produce buenos rendimientos en nuestro país.
Lithuania has an old tradition in the cultivation of potatoes; this culture yields well in our country.
Usémoslo plenamente en Europa para conservar nuestro dominio en materia de cultivo de OMG.
Let us make full use of it in order to retain, in Europe, our expertise in the area of GMO culture.
growing{noun}
Los ciudadanos de la Unión no quieren financiar el cultivo de esta planta nociva.
The Union's citizens do not want to finance the growing of this harmful crop.
El objetivo del Grupo V es la total eliminación de las subvenciones al cultivo del tabaco.
The Green Group's objective is a complete end to subsidies for tobacco growing.
consolidar el cultivo rural y regional por medio de nuevas intervenciones estructurales.
strengthening rural and regional wine-growing with additional structural interventions.

SYNONYMS
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "cultivos" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Las tierras circundantes son áreas rurales con cultivos y pastos con pocas PYMES.
The hinterland is rural, arable farmland and pasture, without many SMEs.
Señor Presidente, la historia del Reglamento sobre los cultivos biológicos comienza en 1992.
Mr President, the history of the regulation on organic farming began in 1992.
No olvidemos que las familias agricultoras cuidan y mantienen el paisaje de cultivos.
We must not forget that farming families look after and preserve the agricultural landscape.
Tenemos que defender el modelo agrícola europeo basado en los cultivos de carácter familiar.
We have the European model of the family farming based unit, which we have to defend.
Es cierto que se prevén muchos progresos para mejorar los cultivos
It is certainly possible to predict progress to improve intensive farming,
Además, las ayudas a los cultivos vitivinícolas y de tabaco deben ser eliminadas inmediatamente.
And support for wine and tobacco growing should cease as soon as possible.
Es ilógico que la Unión gaste estas enormes sumas en los cultivos de tabaco.
It is unreasonable for the Union to put the large sums of money into tobacco-growing that it does today.
Ha comentado usted repetidamente que solamente dedicamos a los biocombustibles el 1 % de nuestros cultivos.
You make the point repeatedly that we only put 1% of our production into biofuels.
Tenemos una situación en la que, por ejemplo, cultivos tradicionales pueden ser contaminados con OMG.
We have a situation where, for example, conventional farms can be contaminated with GMOs.
– Señor Presidente, acojo con satisfacción este informe sobre alimentos y cultivos ecológicos.
Mr President, I welcome this report on organic food and farming.
Es evidente que los cultivos integrados han pasado a formar parte de la actividad agrícola habitual.
It is self-evident that integrated husbandry has become part of everyday agricultural life.
También estamos completamente en contra de las ayudas comunitarias a los cultivos de tabaco.
We are also firmly opposed to the support which the European Community provides for tobacco growing.
Los cultivos intensivos se ven acusados, siempre más, de atentar
Intensive farming is increasingly being accused of damaging the
Usted sabe que el alimento de los bebés sólo puede elaborarse con productos de cultivos naturales.
You will know that baby food is now only meant to be produced from organically farmed products.
Este hecho se debe a que los nuestros son cultivos familiares donde no se practica la producción industrial.
That is because we have family farms and not industrial production methods.
En Irlanda, la remolacha se cultivaba de manera rotativa con el trigo, lo que beneficiaba a ambos cultivos.
In Ireland, beet was grown in a mutually beneficial rotation with wheat.
Para poder apoyar los cultivos biológicos, éstos deberán basarse en la utilización de métodos naturales.
If organic agriculture is to be supported, it must be based on the use of natural procedures.
Usted sabe que el sector de los cultivos herbáceos también forma parte de las regiones económicamente dependientes.
You know that pasture land is also one of the economically marginalised areas.
Sabemos que durante los últimos quince años se han creado muchos cultivos ecológicos en Europa.
We know that during the last 15 years an increasing number of organic farms have been created in Europe.
No todo el mundo puede tener su depósito y su plato lleno tan sólo con sus cultivos.
It is not possible for everyone in the world to have full gas tanks and full plates based only on the plants that grow.