Translator


"cuidar niños" in English

QUICK TRANSLATIONS
"cuidar niños" in English
cuidar niños{transitive verb}
TRANSLATIONS & EXAMPLES

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "cuidar niños" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Las mujeres tenían que cuidar del hogar, los niños y los mayores en lugar de trabajar.
Women were to take care of the home, children and the elderly instead of working.
Las mujeres no solo van a tener que cuidar de los niños, sino también de las personas mayores.
Women are going to have not only the babies to look after, but also the elderly.
En este campo, creo que hay que cuidar que los niños no se conviertan en un producto comercial.
I also believe that, in this area, we need to guard against children's becoming a commodity.
En este campo, creo que hay que cuidar que los niños no se conviertan en un producto comercial.
I also believe that, in this area, we need to guard against children' s becoming a commodity.
Eso significa también que tenemos que asegurarnos de que las personas puedan cuidar debidamente a los niños.
That also means that we must ensure that people can look after children properly.
hemos perdido la costumbre de cuidar niños pequeños
we've got out of the way of looking after small children
Sin embargo, los mayores de 55 son a menudo muy útiles en trabajos voluntarios, desde ofrecer consejos hasta cuidar niños.
However, people who are older than 55 are often very useful in voluntary work, in an advisory role or as childminders.
mi madre se ofreció a cuidar a los niños
my mother offered to have the children
Tenemos que fomentar el principio de la libertad para las familias y dejar que sean ellas quienes decidan cómo cuidar a los niños.
We need to promote the principle of freedom for families and leave the decision up to them on how to care for children.
Al parecer, se tiene la impresión de que cualquiera puede cuidar a los niños pequeños, creencia que no se corresponde en absoluto con la realidad.
There seems to be a view that anyone can look after little children, while that is actually not the case.
yo no sirvo para cuidar niños
I'm no good at looking after children
pagan poco por cuidar niños
babysitting is badly paid
La sociedad tiene que comprender que ninguna institución podrá remplazar a la madre cuando se trata de cuidar a niños pequeños de hasta siete años de edad.
Society needs to understand that no institution can ever replace a mother when it comes to caring for young children, even up to the age of seven.
Karamanou y nuestro Parlamento propongan que se facilite la utilización de las personas mayores para cuidar a los niños.
I hope Mrs Karamanou and Parliament will propose facilitating the use of older people to take care of children in the next report.
El día de paga, en el día en que los roles se asignan en el trabajo y todos los días cuando se trata de cuidar a los niños y a la familia, las mujeres sufren desigualdad.
On pay day, on the day when roles are allocated at work, and on all days when it comes to caring for children and family, women are not equal.
Es preciso poner fin a otra forma de discriminación: no se debe penalizar a las mujeres por el hecho de que vivan más y tampoco, bajo ningún concepto, por el hecho de tener niños y cuidar de ellos.
Discrimination based on sex is rife in the access to and supply of goods and services, both in the public and private sectors.
¿Es un detalle apoyar programas para cuidar a los niños víctimas de trastornos psiquiátricos en los conflictos, este apartado 78 que se quiere suprimir de un plumazo?
Is it a detail, supporting programmes for the care of children suffering from mental problems during conflicts? Is the fact that paragraph 78 is to be crossed out with a stroke of the pen a detail?