Translator


"concoction" in Spanish

QUICK TRANSLATIONS
TRANSLATIONS & EXAMPLES
what kind of weird concoction is this?
¿qué clase de brebaje es éste?
mejunje{m} [coll.] (comida)
mejunje{m} [coll.] (bebida)
revoltijo{m} [coll.] (comida, bebida)
revoltillo{m} [coll.] (comida, bebida)
Moreover, Mr Hamon, who now has other concerns, had proposed in his amendment much higher limits than those of the infamous social-liberal compromise concocted behind my back.
Además, el señor Hamon, que ahora tiene otras preocupaciones, había propuesto en su enmienda unos límites mucho más altos que los del infame compromiso social-liberal tramado a mis espaldas.
That is the potion concocted by druids to cure all the ills of our economy at a stroke and without effort.
Esta es la pócima mágica que están elaborando y que servirá para curar, de golpe y sin ningún esfuerzo, todos los males de nuestra economía.
It should not endeavour to write a cookery book, which is subsequently used in some new night-time session to concoct a grim menu.
No puede redactar un recetario sobre la base del cual se elabore a toda prisa un turbio menú en alguna parte durante otras tantas reuniones nocturnas.
amañar {v.t.} [coll.] (excusa, historia)
Neither the European Parliament nor the national parliaments look like they might have a grip on what will be concocted in the Council's fortress in Brussels.
De ese modo, ni el Parlamento Europeo ni los parlamentos nacionales conseguirán, a este paso, controlar lo que, secretamente, se prepara dentro de las murallas del castillo del Consejo, en Bruselas.
Does it mean that the Council does not intend to respect its commitments or does it intend to concoct an excuse?
o,¿qué piensa inventarse?
Does it mean that the Council does not intend to respect its commitments or does it intend to concoct an excuse?
o, ¿qué piensa inventarse?

SYNONYMS
Synonyms (English) for "concoction":
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "concoction" in Spanish(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Mr President, the notion of EU citizenship is really a synthetic concoction; it is not a natural product.
Señor Presidente, la noción de ciudadanía europea es realmente un concepto artificial; no es algo natural.
Mr President, the notion of EU citizenship is really a synthetic concoction; it is not a natural product.
Señor Presidente, la noción de ciudadanía europea es realmente un concepto artificial; no es algo natural.
If they vote against and reject the amendment, they too will be responsible for this weak and empty concoction.
Si votan en contra de la enmienda, y ésta se rechaza, entonces también serán responsables de esta palabrería carente de contenido.
what kind of weird concoction is this?
¿qué clase de brebaje es éste?
Is European legislation inspired by the precision and concision of Roman law or is it a concoction of thousands of obscure and wordy texts involving detailed restrictions?
¿Se inspira la legislación de la Unión Europea en la precisión y la concisión del Derecho romano, o es un ensamblaje de miles de textos oscuros y prolijos que incluyen restricciones detalladas?