Translator


"con sueño" in English

QUICK TRANSLATIONS
"con sueño" in English
con sueño{adjective masculine/feminine}
TRANSLATIONS & EXAMPLES
con sueño{adjective masculine/feminine}

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "con sueño" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Sueño con que llegue el día en que podamos debatir esta cuestión durante el día.
I dream of a day when we can discuss this issue in the daytime - it may come.
Como polaco, tengo un pequeño sueño y con esto quisiera terminar mi intervención.
As a Pole, I have a small dream, and with this I would like to end my speech.
Sueño con rozar el 50% antes de que finalice mi presencia a la cabeza del Estado senegalés.
I hope to get it close to 50% before I leave office as Senegal’s Head of State.
Les prometo que por las noches sueño con el famoso fontanero polaco.
At night, I can promise you, the legendary Polish plumber haunts my dreams.
Permite la fiesta con reúne y el sueño que abre las puertas del futuro.
It is a gathering for a fair, a dream for opening the future.
Mantengamos vivo ese sueño y, con el tiempo, hagámoslo realidad.
Let us keep that dream alive and, in time, make it a reality.
Señor Presidente, sueño con una Europa, una Europa unida capaz de aceptar el desafío que se le presenta.
Mr President, I dream of a Europe, of a united Europe capable of taking up the challenge before it.
Personalmente, sueño con eliminar la palabra paro de nuestro vocabulario y no se trata de mera retórica.
I myself dream of banishing the word unemployment from our vocabulary and this is more than just rhetorical.
De modo que, Marco, lamentablemente ha ido más allá de la atribución que se le encomendó, especialmente con este sueño suyo.
So, Marco, you have sadly gone wider than the remit, especially with this dream that you have.
Sueño con el momento en que ya no sea necesario celebrar el Día Internacional de la Mujer porque ya no haya ningún problema.
I have a dream where we no longer need International Women's Day because there is no longer any problem.
Sí, sueño con coches más limpios y seguros.
Yes, I dream about cleaner and safer cars.
Sueño con un mundo gobernado por el derecho internacional, fundado sobre la cooperación de todos los Estados, grandes y pequeños.
I dream of a world governed by international law, based on cooperation between all States, large and small.
Sueño con el momento en que podamos celebrar un debate en esta Cámara en el que el 50 % sean hombres y el otro 50 % sean mujeres.
I dream of a time when we can have a debate in this House and 50% of the speakers are men and 50% are women.
puedo pasar con seis horas de sueño al día
I can get by on six hours sleep a night
Sueño con una red de ferrocarriles europea desde Lisboa a Tallin, desde París a Varsovia y desde Londres hasta Atenas, pasando por Budapest.
If ERTMS can build on the foundation of a strong market in Europe, it can be the standard for the world.
Personalmente, no sueño con una Europa convertida en gran potencia en los asuntos mundiales, gendarme o tutora del resto del mundo.
I personally do not dream of Europe as a great power in world affairs, becoming policeman and teacher to the rest of the world.
ECHO es igual de flexible -sueño con tener una flexibilidad semejante para el desarrollo- e incluso más flexible que CERF.
ECHO is just as flexible - I dream of having the same flexibility in the development sector - and perhaps even more flexible than the CERF.
Estaba preocupado por cómo motivarlo, ya que esta noche no he soñado nada y me he despertado con mucho sueño.
I was worried about what I was going to say in my explanation of vote because I did not dream at all last night, and I was very heavy eyed when I woke up.
Sueño con una red de ferrocarriles europea desde Lisboa a Tallin, desde París a Varsovia y desde Londres hasta Atenas, pasando por Budapest.
I have a vision of a European rail network from Lisbon to Tallinn, from Paris to Warsaw and from London to Athens via Budapest.
Ya tuvimos un sueño con el Mediterráneo en 1995, que adoptó la forma de la Declaración de Barcelona, y lo volvimos a tener en 2005.
We had another dream concerning the Mediterranean back in 1995, which took the form of the Barcelona Declaration, and then we just did it again in 2005.