Translator


"complicidad" in English

QUICK TRANSLATIONS
TRANSLATIONS & EXAMPLES
complicidad{feminine}
Y ello con la complicidad de todos los gobiernos de izquierda presentes en Lisboa.
And this was done with the complicity of all the left-wing governments present in Lisbon.
Usted calificó con acierto esa relación de complicidad positiva.
You rightly referred to this as positive complicity.
El dramatismo de estas situaciones es contemplado, si no con complicidad, sí al menos con tolerancia.
The tragedy of these situations is viewed, if not with complicity, at least with tolerance.
Al objeto de ocultar su complicidad con semejante situación inaceptable, algunos dicen que podría ser peor.
In order to conceal their connivance with such an unacceptable situation, some are saying that it could be worse.
con la complicidad de las autoridades
with the connivance of the authorities
en complicidad con algn
in connivance with sb
support{noun}
La industria europea no debe morir de apatía ni de complicidad con dichas prácticas.
I wish to begin by expressing my support for the proposal to adopt anti-dumping measures in the footwear sector.
cuentan con su absoluta complicidad
they have his absolute support
Siendo realista el informe, quiero pedirle al Comisario Frattini, a mi buen amigo Franco Frattini, un poco más de complicidad.
As the report is realistic I would like to ask Commissioner Frattini, my good friend Franco Frattini, for a little more support.
complicidad y encubrimiento
aiding and abetting
Igualmente propone una agravación de las penas de reclusión y considera que la instigación, la complicidad y el auxilio deben ser castigados.
The report also proposes increasing prison sentences and takes the view that the instigation of, aiding or abetting such activity must also be punished.
Complicidad{feminine}
No, no estoy pidiendo complicidad en absoluto a este Parlamento, ni hoy ni nunca.
In no way am I asking Parliament for its complicity, not now, not ever.
Y ello con la complicidad de todos los gobiernos de izquierda presentes en Lisboa.
And this was done with the complicity of all the left-wing governments present in Lisbon.
Insto a las autoridades rumanas a que sustituyan la complicidad política por medidas legales.
I call on the Romanian authorities to swap political complicity for legal measures.
Al objeto de ocultar su complicidad con semejante situación inaceptable, algunos dicen que podría ser peor.
In order to conceal their connivance with such an unacceptable situation, some are saying that it could be worse.
con la complicidad de las autoridades
with the connivance of the authorities
en complicidad con algn
in connivance with sb

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "complicidad" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Se trata, en este caso, de una complicidad que también lo convierte en culpable.
In my opinion, this amounts to collusion, which makes Sudan just as guilty.
A menudo, también la complicidad de la sociedad mayoritaria se pasa por alto.
The joint culpability of the majority society is also often glossed over.
Hay autores por comisión, hay autores por complicidad necesaria y hay autores por inducción.
There are those who commit the crime and there are those who aid and abet.
Una complicidad que no puede traer más que violencia, como la nube negra precede a la tormenta.
The rapport between them is as threatening as a violent storm cloud.
Señor Wohlfart, es un peligro crear precedentes y usted y yo hemos caído en la complicidad de crear un precedente.
Mr Wohlfart, you and I between us have created a precedent, which is a dangerous thing to do.
Están totalmente en consonancia con la política practicada por los eurócratas con la complicidad de los Gobiernos.
They are entirely in line with the policy of the Eurocrats, in collusion with the governments.
Creo que esta actitud puede llevarnos a equipararlo a la complicidad política con el Sr.
I think that we cannot help but associate this attitude with political collusion with Mr Berlusconi. That is what is unacceptable.
Esta idea de complicidad positiva con el Parlamento es muy importante para los próximos cinco años.
In this regard, I believe we must work with the United States of America on an equal and dignified footing, in a spirit of mutual respect.
Están totalmente en consonancia con la política practicada por los eurócratas con la complicidad de los Gobiernos.
Basing the regulation on an assessment in purely financial and competition-related terms is a negation of general interest.
con la complicidad de las autoridades
with the connivance of the authorities
cruzaron una mirada de complicidad
they gave each other a knowing look
su silencio es señal de complicidad
his silence points to complicity
cuentan con su absoluta complicidad
they have his absolute support
Se acaban de contraer muchos compromisos bajo la responsabilidad del Presidente del Eurogrupo, con la complicidad del Comisario.
I believe that there is an inconsistency there for which I hope our fellow citizens will not have to pay a heavy price tomorrow.
En su opinión no estaba representando debidamente las opiniones del Gobierno británico, y equivalía a decir «soy culpable» por complicidad.
He was seen as not representing the views of the British Government sufficiently and as saying 'I am guilty' by implication.
En su opinión no estaba representando debidamente las opiniones del Gobierno británico, y equivalía a decir« soy culpable» por complicidad.
He was seen as not representing the views of the British Government sufficiently and as saying 'I am guilty ' by implication.
Se acaban de contraer muchos compromisos bajo la responsabilidad del Presidente del Eurogrupo, con la complicidad del Comisario.
A large number of commitments have just been made under the responsibility of the President of Eurogroup, with the Commissioner's agreement.
actuar en complicidad con algn
to connive with sb
complicidad y encubrimiento
aiding and abetting
En realidad, esas prácticas bárbaras se mantienen con la complicidad, al menos pasiva, de los países supuestamente civilizados.
In reality, these barbaric practices are being continued with the collusion, at least from a passive point of view, of supposedly civilised countries.