Translator


"complicity" in Spanish

QUICK TRANSLATIONS
"complicity" in Spanish
TRANSLATIONS & EXAMPLES
In no way am I asking Parliament for its complicity, not now, not ever.
No, no estoy pidiendo complicidad en absoluto a este Parlamento, ni hoy ni nunca.
And this was done with the complicity of all the left-wing governments present in Lisbon.
Y ello con la complicidad de todos los gobiernos de izquierda presentes en Lisboa.
I call on the Romanian authorities to swap political complicity for legal measures.
Insto a las autoridades rumanas a que sustituyan la complicidad política por medidas legales.
And this was done with the complicity of all the left-wing governments present in Lisbon.
Y ello con la complicidad de todos los gobiernos de izquierda presentes en Lisboa.
You rightly referred to this as positive complicity.
Usted calificó con acierto esa relación de complicidad positiva.
The tragedy of these situations is viewed, if not with complicity, at least with tolerance.
El dramatismo de estas situaciones es contemplado, si no con complicidad, sí al menos con tolerancia.

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "complicity" in Spanish(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Europe’ s industry must not die of apathy and of complicity with such practices.
Puesto que conocemos que se está produciendo dúmping, no tiene sentido permitir que se tolere.
Since 1993, 50 % of the Cambodian forest has been destroyed with the complicity of a corrupt government.
Nos visitó con frecuencia aquí en Estrasburgo y fue un excelente aliado de esta Cámara.
You rightly referred to this as positive complicity.
Esperamos que garanticen la disponibilidad de fondos suficientes.
That is a strange idea of representative democracy passed on with the complicity of the media.
Es una extraña idea de la democracia representativa transmitida con la connivencia de los medios de comunicación.
Complicity with the world of insects.
Comparta OVO por correo electrónico o en su red social favorita.
The title of the report says much about what the Commission is cooking up, with the active complicity of the political ‘ elites’.
Estos criterios constituyen las condiciones básicas para la asociación y la Unión Europea.
He shares complicity in the highest degree.
Es, fundamentalmente, corresponsable.
If he concludes that they are true, the question for us is what is the degree of complicity of EU governments?
La Secretaria de Estado Rice dijo significativamente la semana pasada que los Estados Unidos han respetado la soberanía de otros países.
his silence points to complicity
su silencio es señal de complicidad
to act in complicity with sb
actuar en complicidad con algn
This report, one of five, validates an agreement that falls short of what is required, with Parliament ’ s direct complicity, and we condemn this.
Aproximadamente el 15 % de la población de la UE – más de 57 millones de personas– viven cerca del umbral de pobreza.
complicity in sth
complicidad en algo
During the financial crisis in Asia, many commentators condemned 'crony capitalism', capitalism marked by the complicity within these countries.
Durante la crisis financiera en Asia, muchos comentaristas denunciaron el crony capitalism, el capitalismo de connivencia que existe en esos países.
During the financial crisis in Asia, many commentators condemned 'crony capitalism ', capitalism marked by the complicity within these countries.
Durante la crisis financiera en Asia, muchos comentaristas denunciaron el crony capitalism, el capitalismo de connivencia que existe en esos países.
It is pointless to insist on a web of complicity between the extreme right and a large part of the right which today is assuming a position of condemnation.
Es inútil insistir en las redes de connivencia que existen entre la extrema derecha y una buena parte de la derecha actualmente desaprobadora.
This is the best way to achieve the positive complicity which the President of the Commission has spoken about and which has led to the progress made by the European Union.
– Señora Presidenta, la votación de investidura de la Comisión Europea tiene una especial importancia institucional y política.
A case has been filed with the Paris Military Court regarding the complicity of French soldiers in the genocide and crimes against humanity committed in Rwanda in 1994.
Señor Presidente, Señorías, los derechos humanos son un tema de actualidad en Europa y no solo en África, Asia y América Latina.
I would accuse Europe's governments of complicity in fraud, to the extent that they know how much fraud is taking place, but choose to look the other way.
Acuso a los gobiernos europeos de participar en el fraude, en la medida de que son conocedores de la cuantía de éste pero prefieren mirar en otra dirección.
On behalf of my group, the Group of the Greens/ European Free Alliance, I should like to refer to two possible areas of complicity in the light of current events.
Usted mismo, señor Barroso, ha aludido al hecho más importante, en concreto las próximas conversaciones en Bruselas con el Presidente de los Estados Unidos.
There is no doubt at all that this assault on politics, carried out with the complicity of Parliament, will be severely judged by citizens.
Por otra parte, los eventos geopolíticos como la guerra en el Iraq o el brote de SRAS han tenido un efecto especialmente adverso en la confianza y el crecimiento económico en Europa.