Translator


"caracterizado" in English

QUICK TRANSLATIONS
TRANSLATIONS & EXAMPLES
caracterizado{adjective masculine}
to mark[marked · marked] {v.t.} (characterize)
Ecclesiae” y el “sentire cum Ecclesia” que deben caracterizar sus actividades.
cum Ecclesia” that should mark their activity.
Se ha intensificado la reflexión sobre el “sensus Ecclesiae” y el “sentire cum Ecclesia” que deben caracterizar sus actividades.
There was deep reflection on the “sensus Ecclesiae” and the “sentire cum Ecclesia” that should mark their activity.
coherente con los propios principios, en las circunstancias difíciles y siempre nuevas que caracterizan el ámbito político.
principles in the difficult and ever new situations which mark the world of politics.
La ANVPAH & VSS caracteriza sus acciones mediante algunas palabras clave:
ANVPAH & VSS characterize their actions by means of some keywords:
que caracterizan a América del Norte, América Central, América
differences which characterize North America, Central America, South America and
La primera, la del artículo 138, que se ha caracterizado de más o menos histórico.
The first, was to characterize Article 138 as something historic.
to characterise {v.t.} [Brit.]
Son nuestros valores culturales los que caracterizan nuestra Comunidad Europea.
It is our cultural values that characterise our European Community.
. Hay dos elementos que caracterizan el presupuesto para 2004:
There are two elements that characterise this budget for 2004:
Señora Wideroos, dejaré en sus manos la elección del adverbio adecuado para caracterizar esta reducción.
Mrs Wideroos, I shall leave it to you to choose a suitable adverb to characterise this reduction.
De hecho, las telecomunicaciones se caracterizan por el efecto que tienen sobre la vida diaria y desempeñan un papel social evidente en tanto que medio para el desarrollo y el crecimiento.
Telecommunications are in fact characterised by their impact on everyday life and play an obvious social role as a medium for development and growth.
Se han hecho grandes progresos en el desarrollo de un mercado único europeo competitivo de la energía, caracterizado por la igualdad de condiciones.
Major progress has been made in developing a competitive single European energy market, characterised by a level playing field.
Debo reconocer que, como pueden ver ustedes, esta votación no representa el pitido final con el que termina un partido de carácter político caracterizado por el juego limpio.
I must admit that, as you can see, this vote is not the final whistle marking the end of an impeccably played political game.

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "caracterizado" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Todo su mandato se ha caracterizado por la idea de autorregulación del sector.
Your entire tenure has been dominated by this idea of industry self-regulation.
Además, éste es un sector caracterizado por tasas de crecimiento muy altas.
In addition, this is a sector that is characterised by very high growth rates.
Las últimas elecciones europeas se han caracterizado por una elevada abstención.
The last European elections were characterised by the very low turnout.
. - Hemos entrado en un periodo caracterizado por la inseguridad alimentaria.
in writing. - We have entered into a period characterised by food insecurity.
Formamos parte de un proyecto caracterizado por su soberanía compartida y voluntaria.
We are part of a project that is characterised by its shared and voluntary sovereignty.
Las semanas pasadas se han caracterizado por una fiebre de adhesión en esta Asamblea.
Over the past few weeks " joining fever ' has been raging in this House.
Solo entonces la zona del euro tendrá un futuro caracterizado por el crecimiento.
Only then will the euro zone have a future characterised by growth.
Tenemos que crear un continente caracterizado por el crecimiento y el desarrollo económico.
We must create a continent characterised by growth and economic development.
ha caracterizado a esta Iglesia, continúen iluminando las conciencias en
ecclesial communion characteristic of this Church, do all that you can to
Las semanas pasadas se han caracterizado por una fiebre de adhesión en esta Asamblea.
Over the past few weeks "joining fever' has been raging in this House.
Señor Presidente, también esta votación se ha caracterizado por la misma actitud.
Mr President, this vote has also been marked by the same attitude.
El año 2004 se ha caracterizado por una ligera recuperación en la economía de Europa.
The year 2004 is marked by a slight recovery in the European economy.
Europa está buscando un espacio público caracterizado por la transparencia y la confianza.
Europe is seeking a public domain characterised by transparency and trust.
Esta posición dura ha caracterizado la línea que he adoptado frente al presupuesto.
This austere attitude has also typified my approach to the budget.
La primera, la del artículo 138, que se ha caracterizado de más o menos histórico.
The first, was to characterize Article 138 as something historic.
Celebramos la riqueza, en cuanto a iniciativas y a creatividad, que ha caracterizado este trabajo.
We welcome the wealth of initiative and invention which has characterised this work.
Lo que necesitamos urgentemente es un discurso caracterizado por la verdad, el coraje y los resultados.
What is urgently needed is discourse characterised by truth, courage and results.
No tengo otros motivos que dar, precisamente en el espíritu que ha caracterizado nuestras relaciones.
Our relations have always been frank, and there are no other reasons to give.
Pusimos fin a un siglo caracterizado por las guerras y los conflictos.
We put an end to a century characterised by wars and conflicts.
Esta Presidencia se ha caracterizado por el entusiasmo y la diplomacia.
This presidency was characterised by enthusiasm and diplomacy.