Translator


"cansados" in English

QUICK TRANSLATIONS
"cansados" in English
cansados{adjective masculine plural}
cansado{adjective masculine}
TRANSLATIONS & EXAMPLES
cansados{adjective masculine plural}
tired{adj.}
Los pescadores están desocupados, cansados y decepcionados.
The fishermen are inactive, tired and disappointed.
Con demasiada frecuencia, hemos visto accidentes provocados por conductores cansados.
All too often, we have seen accidents caused by tired drivers.
Estamos bastante cansados de oír hablar de objetivos de desarrollo.
We are quite tired of hearing about development targets.
cansado{adjective masculine}
effete{adj.}
cansado{adjective}
tired{adj.}
El personal cansado puede ponerse a sí mismos, y a otros, en peligro.
Tired staff can put themselves, and others, in danger.
caminaba balanceándose de lo cansado que estaba
he was so tired that he swayed from side to side as he walked
¿Está cansado de jugar a las escondidas con su equipo?
Tired of playing hide-and-seek with your PC?
weary{adj.}
Entretanto, este pueblo se ha cansado.
In the meanwhile, this people has become so weary.
en un tono cansado
in a weary tone of voice
wearing{adj.} (tiring, tiresome)
strained{adj.} [med.] (eyes)

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "cansados" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Estamos aquí desde hace menos de dos horas y ya estamos cansados de trabajar.
We have been here for less than two hours and we have already had enough.
Con demasiada frecuencia, hemos visto accidentes provocados por conductores cansados.
All too often, we have seen accidents caused by tired drivers.
Mucha gente se ha habituado a estos mensajes, e incluso están cansados de oírlos y verlos.
Many people have become accustomed to these messages, and some are even tired of hearing and seeing them.
Estamos bastante cansados de oír hablar de objetivos de desarrollo.
We are quite tired of hearing about development targets.
Colegas, hemos tenido una larga semana y todos estamos cansados.
Colleagues, we have had a long week and we are all tired.
Y aún así, al pasear por las calles se puede ver un atisbo de esperanza en los cansados ojos de la población.
Even so, as you wander the streets there is still a glimmer of hope in people's tired eyes.
Los trabajadores cansados son trabajadores peligrosos, estén ejerciendo su actividad o conduciendo de camino a casa.
Tired workers are dangerous workers, whether they are operating on you or driving home.
Los pescadores están desocupados, cansados y decepcionados.
The fishermen are inactive, tired and disappointed.
Estamos cansados de ser un coro griego en esta tragedia.
We are tired of being a Greek chorus in this tragedy.
Los expertos en seguridad vial dicen que los conductores cansados provocan más accidentes que los conductores ebrios.
Road safety experts believe that exhausted drivers account for more accidents than drunk drivers.
¡Estamos ya muy cansados de los bulos propagados por aquellos que están ocultando todas estas cosas a los contribuyentes europeos!
We are sick and tired of lies from people who sit and hide things from Europe's taxpayers.
Los intérpretes están muy cansados, ya que han estado mucho más tiempo del convenido.
The interpreters really have had enough, because they have been here far longer than was agreed.
Quizás conozcan el antiguo refrán alemán "La leche anima a los hombres cansados" , pero también se puede decir "La leche anima" .
We have a slogan in German which says 'Milk cheers up tired chaps' .
Estamos un poco cansados de escuchar el argumento de la excepción: la crisis de las hipotecas subprime también fue una excepción.
We here are a bit tired of hearing the one-off excuse: the subprime crisis was also a one-off.
Como ya se ha repetido varias veces esta tarde, estamos cansados de ver sólo declaraciones solemnes y ningún hecho.
As has also been said repeatedly this evening, we are tired of seeing only solemn declarations and no action.
Los ciudadanos están cansados de este tipo de reuniones.
People are tired of this type of event.
Son demasiados los accidentes ocasionados por conductores cansados, y es preciso tomar medidas para poner coto a este problema.
Far too many accidents are caused by tired drivers, and measures must be taken to curb this problem.
Y, sobre todo, los ucranianos están cansados de que les ataquemos, piden que se les ataque menos y se les ayude más.
And, above all, the Ukrainians are tired of our criticisms; they beg us to criticize them less and help them more.
regresamos a Cambridge cansados pero contentos
we arrived back in Cambridge tired but happy
los niños, que estaban cansados, se quedaron
the children, who were tired, stayed behind