Translator


"bounty" in Spanish

QUICK TRANSLATIONS
TRANSLATIONS & EXAMPLES
bounty{noun}
The men shall have what they earn, and the women what they earn; but instead (of envy) ask Allah for His Bounty, verily, Allah is All-Knowing.
Los hombres obten­drán una recompensa conforme a sus méritos y la mujeres ob­tendrán una recompensa conforme a sus méritos.
presente{m} [form.]
obsequio{m} [form.]

SYNONYMS
Synonyms (English) for "bounty":
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "bounty" in Spanish(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
(There is for him) Satisfaction and Bounty and a Garden of Bliss.
[le aguarda en la Otra Vida] dicha, plenitud interior, y un jardín de felicidad.
has granted it also with the bounty that enables us, in considering the
libertad divina— y a la vez con una magnificencia que, frente al pecado
Such is the Bounty of Allah, and Allah suffices as Knower.
Esa es la generosidad de Dios --y nadie posee el co­nocimiento que Dios tiene.
Then came word that a private foundation in Iran had increased the bounty on Salman Rushdie.
Además ha venido la noticia de que una Fundación privada en el Irán ha aumentado el precio por la cabeza del escritor Salman Rushdie.
Allah will bring us of His Bounty, and so will His Messenger; verily, in Allah is our hope (or desire).
¡Dios nos dará [lo que Él quiera] de Su favor, y [hará que] Su Enviado [nos dé, también]: en verdad, sólo a Dios nos volvemos con esperanza!
And were it not that Allah repelled some men by means of others the earth would become corrupted; but Allah is Lord of Bounty over all the worlds.
Y David mató a Goliat; y Dios le dio el dominio y la sabiduría, y le impartió el conocimiento que Él quiso.
And give to the believers the good news that they shall have a great bounty from Allah.
y no cedas a [los caprichos de] los que niegan la verdad y de los hipócritas, e ignora sus ofensas, y pon tu confianza en Dios: pues nadie es tan digno de confianza como Dios.
The men shall have what they earn, and the women what they earn; but instead (of envy) ask Allah for His Bounty, verily, Allah is All-Knowing.
Los hombres obten­drán una recompensa conforme a sus méritos y la mujeres ob­tendrán una recompensa conforme a sus méritos.
Rejoicing in what Allah has brought them of His Bounty, glad for those who have not reached them yet, those left behind; there is no fear for them, and they shall not grieve;
jubilosos por ese [martirio] que Dios les ha concedido de Su favor.
And let not those who hoard what Allah has given them of His Bounty think that it is best for them; nay, it is worse for them.
Y no deben pensar --quienes retienen con avaricia lo que Dios les ha concedido de su generosidad-- que eso es bueno para ellos: al contrario, es malo para ellos.
Who hoard their wealth and bid men to (or promote) avarice, and who hide what Allah has given them of His Bounty.
[ni] a los que son avaros e incitan a los demás a la avaricia, y ocultan lo que Dios les ha dado de Su favor; y para los que así niegan la verdad hemos preparado un castigo humillante.
And of them are some who make a treaty with Allah, saying, "If He give us of His bounty, we will give alms and become of the righteous.
Y entre ellos hay quienes se comprometen ante Dios [diciendo]: “¡Si en verdad nos concede [algo] de Su favor, gastaremos en limosnas y, ciertamente, seremos de los justos!
But when the prayer is ended, then disperse abroad in the land and seek the Bounty of Allah, and remember Allah much, that you may be successful.
Y cuando acabe la oración, dispersaos por la tierra y buscad [algo de] el favor de Dios; pero recordad a Dios con frecuencia, para que así alcancéis la felicidad.
And so, quite spontaneously, its neighbour, France, and in particular the region of Languedoc-Roussillon would like to help, bring aid, share and offer from its bounty.
Así es como Francia, su vecina, y en especial la región Languedoc-Rosellón, querría ayudar espontáneamente, acudir en socorro, compartir, ofrecer.
That is why the Commission is calling upon the Iranian Government to condemn this action unreservedly and to encourage the body concerned to withdraw its bounty.
Es la razón por la cual, la Comisión invita al Gobierno iraní a que condene sin equívocos esta medida y a que aliente a dicho organismo a retirar su prima.
To each do We supply, both these and those (the just and the unjust), from the bounty of your Lord; for the bounty of your Lord are not restricted.
A todos [ellos] --a estos y a aquellos-- les daremos en abundancia de los dones de tu Sustentador, pues los dones de tu Sustentador no están limitados [a una clase de hombre].
Then they returned with the favour and grace from Allah; no evil touched them; for they followed the pleasure of Allah, and Allah is Lord of infinite Bounty.
--y regresaron [de la batalla] con la bendición y el favor de Dios, sin haber sufrido daño alguno: porque habían buscado la complacencia de Dios --y Dios posee una generosidad ilimitada.
Like Mr Newens, therefore, the Commission strongly deplores the announcement by a private body of an increase in the bounty offered for the death of Mr Salman Rushdie.
Al igual que el Sr. Newens, la Comisión lamenta pues vivamente el anuncio por parte de un organismo privado de un aumento de la prima que se ofrece por la muerte de Salman Rushdie.