Translator


"badén" in English

QUICK TRANSLATIONS
"badén" in English

SYNONYMS
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "badén" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Sin embargo, en el caso del huracán Lothar no se trata solamente de un problema de Baden Württenberg.
However, Hurricane Lothar is not a problem specific to Baden-Württemberg.
Peter Straub, Presidente del Parlamento de Baden-Württemberg, elegido Presidente del Comité de las Regiones
Peter Straub, president of the Baden-Württemberg Parliament, is elected president of the Committee of the Regions.
Sólo en Baden Württenberg el volumen de madera tronchada por la tormenta se eleva a cerca de 25 millones de metro cúbicos.
In Baden-Württemberg alone the accumulation of storm wood runs to about 25 million solid cubic metres.
Una de ellas estaba en Portugal, y las otras dos están en Alemania, una en Baden-Württemberg y la otra en Baviera.
One of them was in Portugal and the other two are in Germany, one being in Baden-Württemberg and the other in Bavaria.
Voy a citar el ejemplo de mi propio Estado federal, Baden-Württemberg, con una industrialización relativamente importante.
Let me cite the example of my own federal state of Baden-Württemberg; it is quite a highly industrialised state.
En mi región, en Baden-Württemberg no hay esas explotaciones de las que el señor Rehder afirma que reciben millones.
In my region in Baden-Württemberg, there are not any of these holdings which Mr Rehder always claims are receiving millions.
Simplemente nos dicen que buscan pistas, como si una cumbre fuera un jamboree de scouts de Baden-Powell jugando al juego de las pistas.
All you do is tell us that you are looking for trails, as if a European summit was a jamboree of boy scouts practising stalking.
Con sede en Baden-Württemberg, esta Comisión se encarga de la conservación de las tumbas de 90 000 víctimas de la guerra y la tiranía solo en Baden-Württemberg.
Based in Baden-Württemberg, the Commission tends the graves of 90 000 victims of war and tyranny in Baden-Württemberg alone.
Con el fin de ver por mí mismo estas iniciativas, me desplacé recientemente a Baden Baden para asistir a una representación de la Ópera joven europea, y pude comprobar que es todo un éxito.
Recently I went to the European Youth Opera in Baden Baden to see that launched and it is a great success.
En mi Estado federado de Baden-Württemberg este programa ha encontrado una elevada aceptación, pero la cofinanciación con participaciones al 50 % es muy alta.
In my own federal state of Baden-Württemberg, this programme has gained wide acceptance, but the level of regional cofinancing is very high at 50 %.
En cuanto al reglamento sobre cormoranes adoptado por el Land de Baden-Würtemberg el 16 de diciembre de 1996, la Comisión todavía no ha recibido información.
As regards the Cormorant Decree of Land Baden-Württemberg of 16 December 1996, the Commission has not yet received notification of any such a measure.
Esto significa que el Parlamento está a favor de prestar más ayuda a los pequeños agricultores que, en su mayoría, se localizan en las zonas de Baden-Württemberg y Baviera.
This means that Parliament is in favour of giving further support to small farms, the majority of which can be found in our areas of Baden-Württemberg and Bavaria.
. - (DE) Me gustaría ofrecer la siguiente explicación de voto en nombre de los diputados de Baden-Württemberg pertenecientes a la Unión Cristianodemócrata de Alemania (CDU).
in writing. - (DE) I wish to give the following explanation of vote on behalf of the Christian Democratic Union of Germany (CDU) MEPs from Baden-Württemberg.
Según peticiones recibidas recientemente, Grecia no reconoce los estudios universitarios que los griegos han cursado en el extranjero, y también hay problemas en Baden-Württemberg y en Escocia.
According to petitions recently received, Greece does not recognise university degrees gained abroad by Greeks, and there are also problems in Baden-Württemberg and Scotland.