Translator


"azotes" in English

QUICK TRANSLATIONS
TRANSLATIONS & EXAMPLES
azotes{masculine}
lashing{noun} (whipping)
los azotes de las olas
the lashing of the waves
Es humillante saber que incluso hoy en día puede castigarse a las mujeres a pena de azotes, o incluso con la pena de muerte.
It is humiliating to learn that even today women can be punished by lashing or even with the death penalty.
azotar(also: barrer)
to drive[drove · driven] {v.i.} (dash)
La paz, la estabilidad y los nuevos Gobiernos de Túnez y Egipto son las fuerzas impulsoras de la tormenta que azota el Mediterráneo.
Peace, stability and new governments in Tunisia as well as in Egypt are the driving forces behind a storm that is whipping up the Mediterranean.
azotar[azotando · azotado] {transitive verb}
Eso de golpear y azotar a las personas en nombre del Gobierno tiene que acabarse.
Beating up people and whipping people on behalf of the government must stop.
Sin embargo, el refrán dice que no se azota al caballo muerto.
However, there is a saying that you should not flog a dead horse.
Por lo tanto, dejemos de azotar este caballo muerto y abordemos las cuestiones que son realmente importantes para Europa y sus ciudadanos.
Let us therefore stop flogging this dead horse and deal with issues that are really important to Europe and its citizens.
azotar a algn
to give sb a flogging
azotar algo
to lash against sth
Este verano, las lluvias torrenciales que azotaron Alemania y Austria, así como la República Checa y Rumania, han causado un daño incalculable.
This summer, the torrential rains that lashed Germany and Austria as well as the Czech Republic and Romania, have caused incalculable damage.
to scourge {vb} [arch.]
Me complace haber oído esta mañana su firme voluntad de hacer frente a este azote.
I am delighted to hear this morning that you are determined to tackle this scourge.
– Señor Presidente, Señorías, el terrorismo es el azote de nuestro tiempo; esto es así.
Mr President, ladies and gentlemen, terrorism is the scourge of our time; that is a fact.
Se trata de encontrar el modo mejor y más eficaz de combatir el azote que constituyen los estupefacientes.
It is a matter of how we can best and most effectively tackle the scourge of drugs.
Eso de golpear y azotar a las personas en nombre del Gobierno tiene que acabarse.
Beating up people and whipping people on behalf of the government must stop.
(RO) Señor Presidente, más de 10 000 ciudadanos son azotados o flagelados anualmente en Malasia, donde la legislación estipula este castigo oficialmente para 66 delitos.
(RO) Mr President, more than 10 000 citizens are whipped or caned annually in Malaysia, where the legislation stipulates this punishment officially for 66 infringements.
La paz, la estabilidad y los nuevos Gobiernos de Túnez y Egipto son las fuerzas impulsoras de la tormenta que azota el Mediterráneo.
Peace, stability and new governments in Tunisia as well as in Egypt are the driving forces behind a storm that is whipping up the Mediterranean.
to slam {vb}
favor de no azotar la puerta
please do not slam the door

SYNONYMS
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "azotes" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Quisiera formular una o dos observaciones sobre la naturaleza de los azotes que afrontamos.
I should like to make one or two points on the nature of the scourges we face.
La pobreza es realmente uno de los azotes más terribles de la Humanidad.
Poverty is truly one of the most terrible scourges we are faced with today.
La cooperación sigue siendo una necesidad absoluta para combatir los azotes del terrorismo.
Cooperation is still an absolute necessity in order to combat the scourge of terrorism.
Las drogas son uno de los azotes más importantes de nuestra sociedad hoy en día.
Drugs are one of the major scourges of our society today.
la ciudad sufre cada invierno los azotes de los temporales
every winter the city is lashed by storms
Sin embargo, las buenas intenciones no bastan para afrontar los azotes y los problemas que amenazan a nuestros deportes.
However, good intentions are not enough to cope with the scourges and problems threatening our sports.
Es humillante saber que incluso hoy en día puede castigarse a las mujeres a pena de azotes, o incluso con la pena de muerte.
It is humiliating to learn that even today women can be punished by lashing or even with the death penalty.
lo que se merece es una buena tanda de azotes
he deserves a good thrashing
Acojo con beneplácito estas medidas, especialmente en un momento en el que los Estados miembros están sufriendo los azotes de la crisis económica.
I welcome these measures, especially at the moment when Member States are being affected by the economic crisis.
No me estoy refiriendo a la gripe común, sino a enfermedades como el cáncer, el Parkinson, el sida y otros azotes espantosos.
I am not talking here about the common cold, but about such conditions as cancer, Parkinson's disease, AIDS, and other dreadful scourges.
darle unos azotes a algn
to give sb six of the best
los azotes de las olas
the lashing of the waves
También es necesario combatir vigorosamente la pesca ilegal, considerada uno de los peores azotes para la protección de las poblaciones de atún rojo.
Illegal fishing, considered to be one of the major scourges undermining the protection of bluefin tuna stocks, also needs to be vigorously combated.
A Shiva Nazar Ahari, de 26 años de edad y activista defensora de los derechos de la mujer, la han condenado a cuatro años de prisión y a 74 azotes por el mismo delito.
The 26-year-old women's rights activist, Shiva Nazar Ahari, has been sentenced to four years in prison and 74 lashes for the same crime.
Con frecuencia, los prisioneros sufren torturas, castigos corporales como azotes, golpes, descargas eléctricas y la negación deliberada de asistencia médica.
Prisoners often suffer torture, corporal punishment such as flogging, beating, electric shocks and the deliberate withholding of medical assistance.
Sin embargo, independientemente de ello, el castigo de actos homosexuales entre adultos aquiescentes mediante azotes y una condena de hasta 20 años de cárcel es indignante.
Regardless of this, however, the punishment of homosexual acts between consenting adults by flogging and up to 20 years imprisonment is an outrage.
Es hora de que nuestros Estados miembros permitan por fin que la Unión actúe contra los tres principales azotes de nuestro tiempo: el nacionalismo, el crimen y el desempleo.
It is time our Member States finally permitted the Union to act against the three most important scourges of our time: nationalism, crime and unemployment.
Ésta misma directiva permite tratar los grandes azotes genéticos, como la mucoviscidosis y la miopatía, pero también las enfermedades poco frecuentes, llamadas enfermedades« huérfanas».
It makes it possible to treat not only those major genetic diseases such as cystic fibrosis and myopathy, but also certain rare diseases, the so-called orphan diseases.
Existen restricciones importantes a la libertad política, social y religiosa, y diariamente se aplican penas consistentes en azotes, amputación de manos o pies o ejecución.
Political, social and religious freedom is significantly restricted, and punishments by flogging, the amputation of hands or feet or the death penalty are meted out on a daily basis.
Estoy convencido de que podemos evitar que se tolere cualquier discriminación en nuestra sociedad y en nuestra lucha contra los azotes que tan familiares nos resultan a todos en Europa.
I am convinced that we can avoid discrimination of any kind being tolerated in our society and in our fight against the scourges with which we are all familiar in Europe.