Translator


"assurances" in Spanish

QUICK TRANSLATIONS
TRANSLATIONS & EXAMPLES
assurances{plural}
The assurances that they will be safe are only empty assurances.
Las garantías de que serán seguras no son más que garantías vacías de contenido.
Parliament continually needs to receive assurances to its satisfaction.
El Parlamento necesita recibir garantías continuas para su satisfacción.
To meet those standards, I want to give you some assurances and clarifications.
Para cumplir esas normas, quiero darles garantías y algunas aclaraciones.
assurance{noun}
Obviously, the idea of quality assurance and control is vital.
Evidentemente, la idea de control y aseguramiento de la calidad es clave.
Quality assurance underpins every VET policy initiative.
El aseguramiento de la calidad apuntala todas las iniciativas de políticas de EFP.
We have the issue of quality assurance with regard to health services.
Se nos plantea la cuestión del aseguramiento de la calidad en lo que respecta a los servicios sanitarios.
However, we hope that a new Commission that is politically consistent and responsible will enable the Court of Auditors to finally draw up a positive Statement of Assurance for the first time.
Lo que nosotros pedimos con convicción es que con una nueva Comisión políticamente consistente y responsable, el Tribunal de Cuentas pueda elaborar por fin una declaración de control positiva.
Life assurance (implementing powers conferred on the Commission) (vote)
Seguro de vida (competencias de ejecución atribuidas a la Comisión) (votación)
It is also the best possible form of life assurance.
Es también el mejor seguro de nuestra vida.
Madam President, I voted in favour of the directive on life assurance.
Señora Presidenta, he votado a favor de la directiva sobre los seguros de vida.

SYNONYMS
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "assurances" in Spanish(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
I am pleased to hear the Commissioner’ s assurances on codecision here today.
Me complacen las garantías que ha dado hoy aquí la Comisaria sobre la codecisión.
Médiateur en Assurances Insurance Mediator Rue de Mamer 75 L - 8081 Bertrange Tel.
Médiateur en Assurances Insurance Mediator Rue de Mamer 75 L - 8081 Bertrange Tel.
I would like to challenge you to make three key assurances about your presidency.
Quiero instarle a que nos dé tres garantías cruciales con respecto a su Presidencia.
I am pleased to hear the Commissioner’s assurances on codecision here today.
Me complacen las garantías que ha dado hoy aquí la Comisaria sobre la codecisión.
On these issues, the public are seeking assurances beyond reasonable doubt.
La tardía decisión de la semana pasada de cerrar Chernobyl ha sido bien recibida.
Can the Commissioner give assurances that it will be lifted in the foreseeable future?
¿Puede dar el Comisario seguridades de que se levantará en un futuro previsible?
To meet those standards, I want to give you some assurances and clarifications.
Para cumplir esas normas, quiero darles garantías y algunas aclaraciones.
I would like assurances from the Council and the Commission on this point.
Me gustaría obtener garantías por parte del Consejo y de la Comisión en este punto.
We have not obtained the assurances of transparency and public scrutiny we requested.
No hemos obtenido las garantías de transparencia y escrutinio público que exigíamos.
There are absolute assurances of that and provisions made for it in the White Paper.
En el Libro Blanco figuran garantías absolutas y disposiciones al respecto.
I would ask the Commission what assurances it can give that this is not happening.
Desearía preguntar a la Comisión qué garantías puede dar de que esto no está ocurriendo.
Fifthly, it will promote further consideration of security assurances.
En quinto lugar, promoverá una mayor consideración de las garantías de seguridad.
We had assurances that Austria would act and be proactive and make proposals.
Se nos aseguró que Austria iba a actuar, tomando la iniciativa y presentando propuestas.
If what I found out yesterday is true, then he has even been given assurances of this kind.
Si lo que averigüé ayer es cierto, se le han dado incluso garantías de este tipo.
So I am looking for major and clear assurances of intent in that area.
Por este motivo, pido garantías importantes y claras de intención en dicho ámbito.
However, the EU did give assurances of its support and solidarity on this.
De todas formas, la UE ha ofrecido garantías de su apoyo y solidaridad en este terreno.
What assurances can we have that the flying public will not be ill-served by this measure?
¿Qué garantías tenemos de que esa medida no redundará en perjuicio de los viajeros?
The author has already mentioned the idea of providing some assurances for agriculture.
El autor ya ha mencionado la idea de proporcionar algunas garantías para la agricultura.
I will be happy to continue working with the Commission on the basis of today's assurances.
Me alegrará seguir trabajando con la Comisión sobre la base de las garantías de hoy.
Assurances that there is really no problem ring ever more hollow.
Las aseveraciones de que esto no es ningún problema suenan cada vez más huecas.