Translator


"arañar" in English

QUICK TRANSLATIONS
"arañar" in English
arañar{transitive verb}
TRANSLATIONS & EXAMPLES
Más concretamente: este informe no hace sino arañar ligeramente la superficie de los problemas fundamentales de esta Unión.
More specifically: this report does no more than barely scratch the surface of the fundamental problems in this Union.
Basta con arañar con fuerza para descubrir que cada uno de nosotros tiene un sentimiento de lo que es: patriotas irlandeses, patriotas franceses, patriotas británicos, patriotas escoceses, etc.
Each of us has a sense, if you scratch us hard enough, of what we are: Irish patriots, French patriots, British patriots, Scottish patriots or whatever.
Tercero, señor Presidente, permítame concluir: el debate de hoy plantea un tema muy amplio, cuya superficie apenas hemos arañado, aunque atañe a un problema a nivel mundial.
Thirdly, Mr President, allow me to conclude: today's discussion opens up a very broad topic the surface of which we have barely scratched, although it concerns a worldwide problem.
to tear at {vb} (scratch)
arañar[arañando · arañado] {transitive verb}
La salud pública no debe convertirse en moneda de cambio en la lucha de poderes con el objeto de arañar, un poco más cada día, nuevas competencias a expensas de los Estados.
Public health must not be put at stake in a power struggle designed to scrape together more new powers every day, to the detriment of the States.
¡Nada que objetar! 100 millones de ecus para financiar el cheque al descubierto emitido por el Consejo, trabajosamente arañados de las políticas en otros ámbitos.
Wonderful! ECU 100 m, carefully scraped together from other policy areas, for the Council's rubber cheque.

SYNONYMS
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "arañar" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
No se pretende arañar soberanía de ningún Estado miembro.
There is no intention of impinging on the sovereignty of any Member State.
Más concretamente: este informe no hace sino arañar ligeramente la superficie de los problemas fundamentales de esta Unión.
More specifically: this report does no more than barely scratch the surface of the fundamental problems in this Union.
La salud pública no debe convertirse en moneda de cambio en la lucha de poderes con el objeto de arañar, un poco más cada día, nuevas competencias a expensas de los Estados.
Public health must not be put at stake in a power struggle designed to scrape together more new powers every day, to the detriment of the States.
Basta con arañar con fuerza para descubrir que cada uno de nosotros tiene un sentimiento de lo que es: patriotas irlandeses, patriotas franceses, patriotas británicos, patriotas escoceses, etc.
Each of us has a sense, if you scratch us hard enough, of what we are: Irish patriots, French patriots, British patriots, Scottish patriots or whatever.