Translator


"anulada" in English

QUICK TRANSLATIONS
"anulada" in English
anulada{adjective feminine}
anulado{adjective masculine}
TRANSLATIONS & EXAMPLES
anulada{adjective feminine}
annulled{adj.}
Esta sustituirá la directiva anulada por el Tribunal de Justicia el octubre pasado.
This will replace the directive annulled by the Court of Justice last October.
Me complace enormemente escuchar al Primer Ministro anunciar que esa anulación será ahora anulada.
I am extremely pleased to hear the Prime Minister announcing that annulment is now to be annulled.
Esta resolución del Tribunal es un desastre y debe ser anulada por una nueva redacción de los Tratados o por un protocolo jurídicamente vinculante.
This Court judgment is a disaster and must be annulled by a new wording in the Treaties or a legally binding protocol.
canceled{adj.}
Por el mal tiempo, la visita fue anulada.
However, because of bad weather, the visit was canceled.
anulado{adjective masculine}
annulled{adj.}
El reglamento anulado se basaba en el artículo 100 C del Tratado de Maastricht.
The regulation that was annulled was based on Article 100c of the Maastricht Treaty.
Bajo este prisma, el proceso tiene que ser anulado, y los prisioneros políticos deben ser puestos en libertad de inmediato.
With this in mind, the trial must be annulled and the political prisoners freed immediately.
El Tribunal de Justicia Europeo ha anulado el acuerdo original, pero el acuerdo que lo sustituye solo difiere del anterior en su fundamento jurídico.
The European Court of Justice has annulled the original agreement, and yet the replacement agreement only differs in its legal basis.

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "anulada" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Esta sustituirá la directiva anulada por el Tribunal de Justicia el octubre pasado.
This will replace the directive annulled by the Court of Justice last October.
Por lo demás, esta mañana he sabido que la reunión fue anulada en el último minuto.
Furthermore, I learned this morning that the meeting had been cancelled at the last moment.
Bastaría con que un único Estado no ratificara esta Constitución para que quedara anulada.
It would require only a single state not to ratify this Constitution for it to be nullified.
Me complace enormemente escuchar al Primer Ministro anunciar que esa anulación será ahora anulada.
I am extremely pleased to hear the Prime Minister announcing that annulment is now to be annulled.
Esa posibilidad es absolutamente escandalosa y debe ser anulada.
This is nothing short of scandalous and must be overturned.
El aspecto más importante es que el informe menciona una sentencia en primera instancia que ha sido anulada.
The central point is that the report cites a judgment at first instance which has been repealed.
El aspecto más importante es que el informe menciona una sentencia en primera instancia que ha sido anulada.
The central point is: the report cites a judgment at first instance which was repealed in the meanwhile.
Señor Presidente la enmienda número 12 del GUE no va a ser anulada. (Eso es un punto adicional!
Mr President, Amendment No 12 from the Confederal Group of the European United Left does not fall, it is an addition!
Estoy convencido de que la decisión de hoy será declarada contraria al Tratado y, en consecuencia, anulada.
It is my conviction that today's decision will then be declared as being contrary to the Treaty and thus repealed.
Estoy convencido de que la decisión de hoy será declarada contraria al Tratado y, en consecuencia, anulada.
It is my conviction that today' s decision will then be declared as being contrary to the Treaty and thus repealed.
Por el mal tiempo, la visita fue anulada.
However, because of bad weather, the visit was canceled.
Por eso a nosotros nos parecía mucho mejor la Directiva del año 1998, desgraciadamente anulada por el Tribunal Europeo.
We therefore much preferred the 1998 Directive, which unfortunately was rescinded by the European Court.
Esta línea de razonamiento se aplicaría también a la Decisión marco que fue anulada por el Tribunal ya mencionado.
This line of reasoning would also apply to the Framework Decision that was overturned by the Court already referred to.
Por consiguiente, esta deuda debe ser anulada.
We must, therefore, cancel this debt.
Esta resolución del Tribunal es un desastre y debe ser anulada por una nueva redacción de los Tratados o por un protocolo jurídicamente vinculante.
This Court judgment is a disaster and must be annulled by a new wording in the Treaties or a legally binding protocol.
Y para que la deuda de los países víctimas de la catástrofe (Sri Lanka, Indonesia, Tailandia, Malasia) sea anulada.
We should also support the cancellation of the debt of the countries that suffered from the disaster: Sri Lanka, India, Indonesia, Thailand, and Malaysia.
En otra ocasión tuvimos un ejemplo de una oposición unánime que solicitaba sanciones económicas, cuando una democracia había sido anulada.
We have had a case before of a united opposition calling for economic sanctions in a situation where democracy was being trampled on.
Pero sobre todo hemos de ser mucho más firmes a mi juicio, señor Presidente, ante el hecho de que es preciso exigir que esta Constitución racista sea anulada.
But above all, we must, in my view, insist much more firmly on this racist constitution being declared null and void.
Sin embargo, cuando legislamos en la Comunidad, la democracia se ve anulada.
That is the case in all our countries but, when we legislate in the Community, democracy goes by the board, so that the voters no longer have the final say where the laws are concerned.
La clara apuesta por esa combinación que la ponente hacía con mucho aplomo en primera instancia ha quedado anulada por sus posteriores enmiendas.
The clear choice that the rapporteur had for that concurrence in the first instance has been invalidated by her subsequent amendment of the original quite categorical formulation.