Translator


"all-encompassing" in Spanish

QUICK TRANSLATIONS
TRANSLATIONS & EXAMPLES
all-encompassing{adjective}
global{adj. m/f}
This approach, adopted and supported by your rapporteur and your draft resolution is all-encompassing and consistent.
Este enfoque, que ha sido mantenido y apoyado por el ponente y la propuesta de resolución del Parlamento, es global y coherente.
After all, it is also their expertise which can ensure that our approach to trafficking in women is coherent and all-encompassing.
Su experiencia realmente puede servirnos para que nuestro planteamiento en materia de trata de mujeres sea coherente y global.
My third and final point is a proposal to the British Presidency, namely that we should establish an all-encompassing Africa strategy.
Mi último comentario es una propuesta a la Presidencia británica, es decir, que deberíamos establecer una estrategia global para África.
all-encompassing{adjective} [idiom]
globalizante{adj.} (que abarca)
an all-encompassing concept
un concepto globalizante

SIMILAR TRANSLATIONS
Similar translations for "all-encompassing" in Spanish
alladjective
alladverb
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "all-encompassing" in Spanish(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
This shows very clearly the all-encompassing nature of the enlargement process.
Con eso se hace más claramente visible el carácter universal del proceso de ampliación.
The all-encompassing welfare state of the Eighties is no longer the answer.
El Estado de bienestar omnímodo de la década de 1980 ya no es la respuesta.
The problem with this soil directive is that it has been far too all-encompassing.
El problema con esta Directiva radica en su excesiva exhaustividad.
Digiterre offers a highly efficient, all-encompassing level of service, not just a product.
Digiterre ofrece un servicio altamente eficiente, no solo un producto.
The war on terrorism must nevertheless not become an all-encompassing incantation.
Sin embargo, la guerra contra el terrorismo no debe convertirse en un maleficio que lo abarque todo.
Yours is a universal and all-encompassing question and therefore it cannot be asked today.
La suya es una pregunta universal, omnicomprensiva y, por lo tanto, no puede hacerse hoy aquí.
These projections play an important role for us, but they have by no means an all-encompassing role.
Estas proyecciones tienen un importante papel para nosotros, pero no tienen en absoluto una función globalizadora.
It has, in my view, become an all-encompassing report with nearly 200 recommendations, and really worthwhile.
Desde mi punto de vista, este informe abarca todos los campos, con casi 200 recomendaciones y es realmente valioso.
I agree with the creation of an integrated planning and delivery system encompassing all policy areas.
Estoy de acuerdo con la creación de un sistema integrado de planificación y ejecución que englobe todas las áreas políticas.
And encompassing all these circles is the joint and strengthened leadership with the United States of America.
Sobre todos estos círculos ha puesto la corona de un liderazgo conjunto y reforzado con los Estados Unidos de América.
The idea of a general European animal welfare law, encompassing all animals, is also a very interesting one.
La idea de una ley general europea sobre bienestar de los animales, que cubra a todos los animales, es también muy interesante.
The Council must therefore make haste and propose a draft directive encompassing all types of discrimination.
El Consejo debe, pues, darse prisa para proponer un proyecto de directiva e incluir en éste todas las formas de discriminación.
Secondly, we will need to come up with an all-encompassing agreement in Copenhagen, one which includes all countries.
En segundo lugar, en Copenhague tendremos que lograr un acuerdo que abarque a todos, un acuerdo que incluya a todos los países.
Through our voting strategy we have sought to reduce the total EU budget, which we feel is too all-encompassing.
En la votación del presupuesto hemos tenido como objetivo disminuir el presupuesto total de la UE porque creemos que es demasiado amplio.
The Commission is now able, little by little, to put forward proposals encompassing all actors - which is absolutely essential.
La Comisión ahora es capaz, poco a poco, de exponer propuestas que engloben a todos los actores -lo que es absolutamente esencial.
An all-encompassing, integrated approach is required, and I think that it is extremely important that this proposal is on the table.
Se requiere un enfoque integrado que lo englobe todo, y creo que es extremadamente importante que esta propuesta esté sobre la mesa.
an all-encompassing concept
un concepto globalizante
And action must be taken immediately, without waiting for a grand all-encompassing plan and the completion of a system of measurement.
Y la acción se debe emprender inmediatamente, sin esperar un gran plan que lo abarque todo y la finalización de un sistema de evaluación.
We need an innovation agreement, an investment agreement and a coordination agreement in the European Union, encompassing all Member States.
Necesitamos un acuerdo de innovación, un acuerdo de inversión y un acuerdo de coordinación de la Unión Europea que engloben a todos los Estados miembros.
We support the development of a European aviation space encompassing all aspects of aviation, ranging from delays to environmental harm.
Respaldamos la creación de un espacio aéreo europeo en el que tengan cabida todos los aspectos del transporte aéreo, desde los retrasos hasta los daños medioambientales.