Translator


"al golpe" in English

QUICK TRANSLATIONS
"al golpe" in English
TRANSLATIONS & EXAMPLES

SIMILAR TRANSLATIONS
Similar translations for "al golpe" in English
Alnoun
alpreposition
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "al golpe" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Creo que un fracaso en Niza habría significado un golpe bajo al euro.
I think that a collapse at Nice would have been a punch below the belt for the euro.
Los precios del combustible han asestado un gran golpe al sector de la pesca.
Fuel prices have hit the fisheries sector particularly badly.
Allí el general Abacha ha accedido al poder mediante un golpe militar.
General Abacha also came to power there by means of a military coup.
¿Qué tendríamos que decir frente al golpe de Estado constitucional de Ben Alí en Túnez?
What would we be able to say in response to the constitutional coup d'état of Ben Ali in Tunisia?
Este fracaso se considera un duro golpe al multilateralismo.
However, the European Parliament has been able to tackle the complexity of this issue.
Finalmente, con respecto al golpe de estado institucional, respondo lo mismo que al señor Watson.
Finally, regarding the institutional putsch, I would make the same response as to Mr Watson.
Señora Presidenta, varios oradores se han referido al golpe de Estado que se está forjando en Albania.
Madam President, a number of speakers have referred to the coup d'etat developing in Albania.
¿Queremos dar el golpe final al sector textil europeo?
Do we want to deliver the final blow to the European textiles sector?
Este dictador subió al poder tras un golpe de estado en 1984 y ha permanecido en el poder desde entonces.
This dictator came to power following a coup d'état in 1984 and has been in power ever since.
Este fracaso se considera un duro golpe al multilateralismo.
This is seen as a serious blow for multilateralism.
Pero de esta forma justificaron ya el apoyo al golpe militar de Chile y a los mujaidines en Afganistán.
But that was also how it justified its support for the military coup in Chile and for the Mujahedin in Afghanistan.
se oyó un golpe sordo al encajar el cerrojo en su sitio
there was a clunk as the bolt went home
Muy al contrario, corre el riesgo de asestarle un duro golpe, al favorecer la aparición de fallos y de incoherencias.
On the contrary, there is a danger that it will harm it, by encouraging weaknesses and inconsistencies to appear.
el período inmediatamente anterior al golpe
the period just previous to the coup
Concluyo diciendo que Marruecos asestó un duro golpe al sector pesquero europeo y, por lo tanto, a la Unión Europea.
I will conclude by saying that Morocco dealt a hard blow to the European fisheries sector and therefore to the European Union.
Se produjo inmediatamente después de la muerte del Presidente Conté, quien llegó al poder tras un golpe de estado 24 años antes.
It took place immediately after the death of President Conté, who came to power following a coup 24 years earlier.
Ello no sólo iría en detrimento de la flota, sino que, aún peor, asestaría un duro golpe al conjunto del sector marítimo.
That would not only be to the detriment of the fleet, but more than that, it would deal a blow to the entire maritime cluster.
lo tumbó al suelo de un golpe
he hit him and knocked him to the floor
logró hurtarle el cuerpo al golpe
she managed to dodge the blow
El arresto de la Comisaria Bonini es un duro golpe al importante trabajo que ha venido realizando en el terreno de la ayuda humanitaria en Afganistán.
Commissioner Bonino's arrest is a slap in the face for her important work on humanitarian aid to Afghanistan.