Translator
"aislarse" in English
QUICK TRANSLATIONS
"aislarse" in English
TRANSLATIONS & EXAMPLES
aislarse(also: arrinconarse, despegarse, marginarse)
aislarse(also: autoaislarse)
aislar(also: individualizar)
Desde luego, no pretendemos aislar a Serbia, pero ella debe atender a sus compromisos.
Of course, we do not intend to isolate Serbia but it has to keep to its undertakings.
No debemos aislar a Bielorrusia, pero tampoco debemos definirla como una democracia.
We must not isolate Belarus but we must not call it a democracy either.
También tenemos que aislar efectivamente a los individuos que representan una amenaza grave.
We are also required to effectively isolate individuals who represent a serious threat.
aislar(also: bloquear, amputar, desconectar, marcharse)
Las personas en confinamiento solitario se encuentran totalmente aisladas del mundo exterior.
People in solitary confinement are totally cut off from the outside world.
Sin embargo, los emigrantes se aíslan de una comunidad unida por su historia, sus tradiciones y su cultura.
Nonetheless, emigrants are cut off from a community bound together by its history, traditions and culture.
Si hoy no recibe suficiente apoyo en este Parlamento, no quiere decir que se haya quedado aislado en Europa.
If you receive insufficient support in this Parliament today, this does not mean that you are cut off from Europe.
Los países de la ASEAN no se pueden aislar del mundo exterior, como tampoco pueden hacerlo Europa y Gran Bretaña.
ASEAN countries cannot insulate themselves from the outside world, just as we in Europe and Britain cannot.
Se quiere aislar mejor allí a los edificios y mejorar el sistema energético.
Some of the university buildings were to be better insulated and have better energy systems installed.
Puede ahorrarse CO2 a un coste mucho menor aislando edificios.
CO2 can be saved at significantly lower cost by insulating buildings.
aislar(also: hacerle el vacío a)
El Mar Báltico se encuentra aislado y es poco profundo; su agua cambia sólo una vez cada treinta años, lo que lo hace muy vulnerable.
The Baltic Sea is secluded and shallow; its water changes only once every 30 years, which makes it very vulnerable.
Permanecen detenidos en las condiciones que han escuchado, aislados de sus familias, de la opinión pública y de la prensa.
They are in custody under the same conditions that you have heard, shut off from their families, from public view and from the press.
Los países de la ASEAN no se pueden aislar del mundo exterior, como tampoco pueden hacerlo Europa y Gran Bretaña.
ASEAN countries cannot insulate themselves from the outside world, just as we in Europe and Britain cannot.
Se quiere aislar mejor allí a los edificios y mejorar el sistema energético.
Some of the university buildings were to be better insulated and have better energy systems installed.
Puede ahorrarse CO2 a un coste mucho menor aislando edificios.
CO2 can be saved at significantly lower cost by insulating buildings.
No permitan que se quede aislado en principios y disputas referentes al fundamento jurídico.
Do not let it get marooned in principles and disputes concerning the legal base.
SYNONYMS
Synonyms (Spanish) for "aislarse":
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "aislarse" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
No, la respuesta a la crisis no es aislarse ni recurrir al proteccionismo.
No, the answer to the crisis is not to shy away from it or resort to protectionism.
Estamos convencidos de que es también interés suyo no aislarse de Europa.
We are convinced that it is in Russia's own interest not to isolate itself from Europe.
Además, el Irán corre el riesgo de aislarse más en el ámbito internacional.
Furthermore, Iran is running the risk of further isolating itself at international level.
Georgia no puede aislarse de sus otros dos vecinos en el sur del Cáucaso: Azerbaiyán y Armenia.
Georgia cannot be isolated from its two other neighbours in the southern Caucasus: Azerbaijan and Armenia.
RABIT es de carácter voluntario y no es un intento de construir muros para aislarse del mundo exterior.
RABIT has a voluntary basis and is not an attempt to build walls to shut out the surrounding world.
La UE no puede aislarse y llevar adelante una política agrícola propia.
This makes it impossible for us in the EU to isolate ourselves and conduct a completely separate agricultural policy.
La liberalización del transporte internacional es algo natural, porque ningún país puede aislarse de los demás.
Liberalisation in international transport is a natural thing because no one country should be able to close itself off from another.
Es decir, esto no puede aislarse.
So it cannot be seen in isolation.
Estoy convencida de que se trata de un tema que nos interesa a todos y del que todos somos responsables y por ello la Unión Europea no puede aislarse.
I am convinced that this is our common interest and responsibility, since the European Union cannot close itself off.
Es dudoso que las medidas que apoyan parcialmente los esfuerzos de los dirigentes de Belarús por aislarse a sí mismos, al país y a sus habitantes resulten eficaces.
A radio station broadcasting from Poland or Latvia should be established first, followed by a television channel.
No es el deseo ni la intención de la UE aislarse mediante una especie de "telón de acero" en lo que respecta a la ecología y otras cuestiones.
It is neither the wish nor the intention of the EU to fence itself off with an 'iron curtain' as far as ecology and other issues are concerned.
La Unión Europea no debe aislarse y centrarse exclusivamente en su Constitución, tal como el Presidente Barroso nos ha explicado hace algunos días.
The European Union must not just shut itself off and focus solely on its Constitution, as President Barroso explained to us a few days ago.
Europa no puede, y no debe, aislarse e ignorar los problemas candentes que la rodean, ni siquiera en un contexto de empeoramiento de la situación económica.
Even against a backdrop of economic downturn, Europe cannot, and must not, shut itself off and ignore the burning issues that surround it.
Esta estrategia debe llevarse a cabo, ante todo, en un espíritu de solidaridad y responsabilidad, con el que no pueda dejarse atrás ni aislarse a ningún Estado miembro.
This strategy must be carried out in a spirit of solidarity and responsibility, so that no Member State is left behind or isolated.
Ahora, cuando Rusia y Alemania construyen uno, a pesar de eso, en el lecho marino que está justo en la frontera entre ambos países lo hacen para aislarse.
Now when Russia and Germany nevertheless construct a gas pipeline on the seabed directly between their two countries, they do this to isolate themselves.
Los hijos se cubren la cabeza con las colchas, tapándose los oídos con los dedos y cerrando los ojos, intentando aislarse de lo que saben que va a ocurrir.
The children draw the covers over their heads, putting their fingers in their ears and closing their eyes, trying to shut out what they know will happen.
Es dudoso que las medidas que apoyan parcialmente los esfuerzos de los dirigentes de Belarús por aislarse a sí mismos, al país y a sus habitantes resulten eficaces.
It is doubtful whether measures, which partially support the efforts of Belarus' rulers to isolate themselves, the country and its inhabitants, are effective.
La UE no debe aislarse del mundo; por el contrario, debe tratar de lograr el mayor aperturismo posible en el comercio mundial y obtener los máximos beneficios de él.
The EU must not close itself off from the world; on the contrary, it must strive for the greatest possible openness in world trade and draw the maximum benefit from it.
Los principios de humanidad, neutralidad, imparcialidad e independencia deben salvaguardarse y aislarse de cualquier intervención militar activa en el área de la ayuda humanitaria.
The principles of humanity, neutrality, impartiality and independence must be safeguarded and kept distinct from any active military intervention in the field of humanitarian aid.
Creer que para Europa sería mejor aislarse del resto del mundo para de ese modo conseguir paz, tranquilidad, prosperidad y seguridad en su propio territorio no es más que una ilusión.
It is an illusion to believe that Europe would be better to shut itself off from the rest of the world in order to guarantee peace and quiet, prosperity and security on its own territory.
Learn Spanish
Spanish For Beginners
Learning through Videos
How to pronounce the vowels in Spanish?How to order food in Spanish?How to pronounce "H" in Spanish?How to pronounce "G" in Spanish?How to pronounce C, K, S, Z in Spanish?How to pronounce B and V in Spanish?How to pronounce "LL" and "Y" in Spanish?Here, there, and over there in SpanishSpanish vocabulary: AnimalsBeber vs Tomar