Translator


"abandonment" in Spanish

QUICK TRANSLATIONS
TRANSLATIONS & EXAMPLES
abandonment of appeal
deserción del recurso
claudicación{f} (de principios)
Otherwise we should be running the risk of abandonment and desertification.
De lo contrario, correríamos el riesgo del abandono y la desertización.
The abandonment of the unanimity rule is far from becoming a reality.
El abandono de la regla de unanimidad está lejos de realizarse.
Permanent abandonment premium for winegrowers
Primas por abandono definitivo de superficies vitícolas
to abandon{transitive verb}
abandonar{v.t.}
I am not arguing that we should abandon the demand for budgetary restrictions.
No sostengo que deberíamos abandonar la exigencia de restricciones presupuestarias.
This is a system we wish to abandon and replace with objective criteria.
Ese es el sistema que deseamos abandonar y remplazar con criterios objetivos.
That is why we must not abandon the fishermen in this difficult situation.
Por ello no debemos abandonar a los pescadores en esta difícil situación.
dejar{v.t.}
been forced to abandon their own homes, such residential structures are
tenido que dejar su propio hogar, habrá que insistir en que en
It is good news that Finland, Spain and Portugal plan to abandon the transition period.
Alegra saber que Finlandia, España y Portugal se proponen dejar atrás el periodo de transición.
We must abandon this export policy driven by quantity.
Debemos dejar esa política de exportación cuantitativa.
However, we then must abandon our kind of conditionality.
Sin embargo, deberíamos renunciar a plantear condicionamientos de este tipo.
He must firstly abandon his projects to develop chemical and biological weapons.
En primer lugar, debe renunciar a sus proyectos de desarrollar armas químicas y biológicas.
Indeed I can see that Mr Chichester has the wisdom to abandon this course.
Chichester tiene la prudencia de renunciar a ello.

SYNONYMS
Synonyms (English) for "abandonment":
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "abandonment" in Spanish(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
The EU’s abandonment of sanctions in 2005 has been an utter failure.
El levantamiento de las sanciones de la UE en 2005 ha sido un completo fracaso.
The EU’ s abandonment of sanctions in 2005 has been an utter failure.
Esta nueva legislación ya ha provocado el cierre de varias iglesias-hogar.
The victims of this abandonment are thus internationally minded students.
Las víctimas de esta suspensión son, por lo tanto, los estudiantes con mentalidad internacional.
This premium for the abandonment of wine-growing areas is also very dubious.
Incluso esta subvención para arrancar viñedos es muy dudosa.
The only way of achieving that is voluntary, temporary grubbing-up rather than permanent abandonment.
Por ello el arranque voluntario temporal y no definitivo es el único medio.
This makes me suspect that this is the first stage in the abandonment of a common energy policy.
Tengo la sospecha de que con ello se inicia lentamente una despedida de una política energética común.
Its permanent abandonment has to be regarded as an act of radical surgery, to be undertaken only in extremis.
Arrancar definitivamente las viñas ha de ser un acto quirúrgico sólo practicable «in extremis».
Its permanent abandonment has to be regarded as an act of radical surgery, to be undertaken only in extremis.
Arrancar definitivamente las viñas ha de ser un acto quirúrgico sólo practicable« in extremis».
The year 2000 is the agreed target date for abandonment, and that is the target for which we must all continue to aim.
El objetivo convenido del año 2000 es el cierre y debemos aferrarnos a él.
As far as this reform is concerned, the abandonment aspect must take due account of the rapporteur's proposal.
En el marco de esta reforma, el apartado arranque deberá tomar en consideración la propuesta del ponente.
This is an abandonment of the ideal of a European institution which is also required to monitor sovereign institutions.
Supone una despedida de la idea de una institución europea que tiene como tarea la de controlar a instituciones también soberanas.
I must also stress the concern which we all feel about the abandonment of the truce by ETA.
Junto con esto, señora Presidenta, también quiero hablar de la preocupación que a todos nos atenaza por la ruptura del compromiso de tregua de la organización ETA.
We abstained on citation 12 due to the abandonment of the Constitutional Treaty, which makes the proposed citation irrelevant.
Nos hemos abstenido respecto a la cita 12 debido a la renuncia al Tratado Constitucional, lo que hace que dicha cita pierda sentido.
We must make every effort to improve efficiency and transparency and we must link this with an abandonment of unnecessary bureaucracy.
Debemos esforzarnos al máximo por mejorar la eficiencia y transparencia y debemos asociarlas con la renuncia a la burocracia innecesaria.
abandonment of action
desistimiento de la acción
abandonment of employment
abandono del trabajo
neurosis of abandonment
neurosis de abandono
abandonment of appeal
deserción del recurso
abandonment of domicile
abandono del hogar
abandonment of rights
renuncia de derechos