Translator


"a la orden" in English

QUICK TRANSLATIONS
"a la orden" in English
a la orden{adjective}
TRANSLATIONS & EXAMPLES
a la orden{adjective}
open{adj.} [Brit.] (cheque)
a la orden{adverb}
a la orden
at your service

SIMILAR TRANSLATIONS
Similar translations for "a la orden" in English
Anoun
anoun
A
apreposition
lanoun
la- lah- A
laadjective
laarticle
lapronoun
Lanoun
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "a la orden" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
La urgencia es grande, y la decisión y la energía están a la orden del día.
The urgency is great, and decisiveness and energy are the order of the day.
Permítanme pasar a los trabajos relativos a la orden de busca y captura europea.
Allow me to move on to the work regarding the European arrest warrant.
En cualquier caso, quisiera referirme en particular a la orden de captura europea.
However, I would like to speak with particular reference to the European arrest warrant.
El abuso de poder a costa de la población es algo que está a la orden del día en África.
The abuse of power at the expense of the people is the order of the day in Africa.
Por otra parte, sí respaldamos la enmienda relativa a la orden europea de habeas corpus.
Moreover, we do support the amendment relating to the European habeas corpus order.
Me congratulo de que la exigencia de igualdad esté a la orden del día en Francia.
I am delighted that demands for equality are on the agenda in France.
Sabemos que los programas de austeridad pronto estarán a la orden del día en toda Europa.
We know that austerity programmes will soon be the order of the day throughout Europe.
En cuanto a la orden europea de detención, yo suscribiría lo que ha dicho el Sr.
On the European arrest warrant I would endorse what Mr MacCormick has said.
Sucesivos desarrollos en este sector serán comunicados a la Orden en los próximos meses.
Further developments in this area will be communicated to the Order in the coming months.
Este fue el núcleo del debate en torno a la orden de detención europea.
That was the essence of the discussion on the European arrest warrant.
La persecución religiosa, en particular de cristianos y budistas, está a la orden del día.
Religious persecution, in particular of Christians and Buddhists, is the order of the day.
Nos oponemos a la orden de detención europea, de ahí nuestro voto final.
We are opposed to the European Arrest Warrant, hence our final vote.
Por el bien de cien mil personas, digo "sí" a la orden europea de protección.
For the sake of one hundred thousand people, I am now saying 'yes' to the European Protection Order.
Éste es un aspecto absolutamente necesario que debe acompañar a la orden europea de detención.
This is absolutely essential to accompany the European arrest warrant.
En cuanto a la orden de detención europea existen garantías del mismo tipo.
There are similar guarantees for the European arrest warrant.
Muerte, miseria, deportación y sufrimiento están hoy a la orden del día.
Deaths, misery, expulsion and suffering are on our agenda today.
En esta materia creo que la transparencia está a la orden del día.
On this score, I think that transparency is the order of the day.
La adhesión de Turquía a la Unión Europea se ha convertido más que nunca en un tema a la orden del día.
Turkey's accession to the European Union is an issue that has become even more topical.
Estamos entrando en territorio desconocido, y por eso el aprendizaje también está a la orden del día.
We are entering new territory here and that is why learning is also the order of the day.
Ésos son asuntos que deberán estar a la orden del día tanto a corto plazo como a medio y largo plazo.
These are issues which you will have to get right both in the short, medium and long term.