Translator


"sobretodo" in English

QUICK TRANSLATIONS
"sobretodo" in English
TRANSLATIONS & EXAMPLES
sobretodo{masculine}
greatcoat{noun} [Brit.]
overcoat{noun} [cloth.]
coat{noun} (for men)

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "sobretodo" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Y sobretodo,¿qué pensar de la idea que nuestra asamblea tiene de los derechos en cuestión?
And, above all, what are we to think of our House's concept of these rights?
Y sobretodo, ¿qué pensar de la idea que nuestra asamblea tiene de los derechos en cuestión?
And, above all, what are we to think of our House' s concept of these rights?
Requiere atención, sobretodo, la conversión de directrices europeas en legislación nacional.
The transposition of European directives into national legislation commands particular attention.
Esta empresa ha requerido mucho esfuerzo y, sobretodo, mucho trabajo de equipo.
It also involved a great deal of teamwork and I would like to thank everyone involved for this.
Pero, sin descuidar el número, hay que procurar con todo empeño sobretodo la calidad del catequista" .
But, while striving for numbers, we must aim above all today at securing the quality of the catechist".
Espero que podamos aprovecharlo más en un futuro, sobretodo con la apertura a otros países europeos.
I hope we can profit from it even more in the future, notably by opening it up to other European countries.
Pero estamos todavía muy lejos, sobretodo si dirigimos nuestra atención al asunto de la pesca industrial.
But we are still far removed from this, particularly when we consider the issue of industrial fishing.
El ser humano no sólo necesita medios para vivir, sino también y sobretodo razones para vivir.
The human being not only needs to be given the means to live, but also, and above all, he needs the reasons to live.
Pienso sobretodo en el problema de las alergias.
I am thinking in particular of the problem of allergies.
Este reside sobretodo en los políticos, funcionarios y banqueros.
The jubilant mood about EMU is very understandable, but also very dangerous.
Sin embargo, tengo más reservas con respecto al grado de armonización deseable, sobretodo en materia penal.
On the other hand, I have rather more reservations as to the degree of harmonisation required, particularly in terms of criminal law.
Señor Presidente, Señor Presidente en ejercicio del Consejo, Comisario, me gustaría hablar primero y sobretodo de Croacia.
Mr President, Mr President-in-Office of the Council, Commissioner, I would like to speak first and mainly about Croatia.
Son casos, sobretodo, de arenque todavía no maduro, que se captura antes de que se pueda contribuir a su conservación.
This particularly affects herring which are not yet sexually mature, which are caught before they have been able to contribute to the preservation of the species.
Mi grupo parlamentario está decepcionado y sobretodo lo está por la postura poco firme que han mantenido diversos colegas durante la exposición del informe.
My group is disappointed, especially since various colleagues were not as firm as they should have been in the consultation procedure.
Los aditivos utilizados en la alimentación a lo largo de los años son cada vez más numerosos, sobretodo con la industrialización de la producción.
The fact is, over the years, more and more additives have been used in foodstuffs, in connection, in particular, with the industrialisation of food production.
Hay una gran falta de conexión entre las teorías y los informes, y siempre estamos -sobretodo en mi país- en un plan de acción muy alejado de la acción.
There is a huge disconnection taking place between the theories and the reports, and we are always - particularly in my country - an action plan away from action.
En lo que se refiere a la situación en los países candidatos a la adhesión, quedan por hacer numerosos progresos, sobretodo en lo que se refiere al respeto de los derechos de las minorías.
On the situation of candidate countries, much progress remains to be made, especially in relation to respect for the rights of minorities.
En segundo lugar, me alegro de que la enmienda 3 quiera ampliar esta iniciativa hasta el tercer sector, sobretodo en sectores como la sanidad, enseñanza y cultura.
Secondly, I am pleased with Amendment No 3 which aims to extend this initiative to the third sector, especially to sectors such as public health, education and culture.
Estudiantes y políticos locales han criticado los planes ambiciosos de este arquitecto, pero la construcción sigue adelante, sobretodo ahora que la financiación ha sido finalmente asegurada.
Students and local politicians have criticized the ambitious plans, but construction is going ahead, now that funding has finally been secured.
El dibujo subyacente que se hace visible con la reflectografía infrarroja revela que las modificaciones se hicieron sobretodo el la zona de la cara y en la posición de la silla.
The underlying drawing made visible with the aid of infrared reflectography reveals that revisions were made above all in the area of the face and the position of the chair.