Translator


"scaremongering" in Spanish

QUICK TRANSLATIONS
"scaremongering" in Spanish
TRANSLATIONS & EXAMPLES
We will not allow human rights to become a plaything for populist scaremongering.
No permitiremos que los derechos humanos se conviertan en un juguete para el alarmismo populista.
Name calling, scaremongering and creeping bureaucracy is calculated and megalomaniac.
Los insultos, el alarmismo y la creciente burocracia son actitudes calculadas y megalomaníacas.
I am not sure that labelling a genuine concern as scaremongering is helpful.
No estoy seguro de que sirva de nada etiquetar de alarmismo una preocupación auténtica.
scaremongering{adjective}
alarmista{adj. m/f}
The Commission is entirely wrong to assert that lobby groups are scaremongering.
La Comisión está completamente equivocada cuando afirma que los grupos de presión son alarmistas.
The only thing bogus in all these discussions is the scaremongering claims of people saying that there are road safety dangers associated here.
Lo único falso en todos estos debates son los argumentos alarmistas de quienes hablan de peligro para la seguridad vial.
A number of Members made the point that there is no evidence whatsoever to support some of the more scaremongering stories that have been spread in this regard.
Varias de sus Señorías han señalado que no hay ninguna prueba que sustente algunas de las historias más alarmistas que se han extendido a este respecto.

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "scaremongering" in Spanish(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
They should not be used for scaremongering and thereby increase inflationary pressures.
No hay que alarmar con ello para no aumentar la presión inflacionista.
The Commission is entirely wrong to assert that lobby groups are scaremongering.
Por lo que puedo ver, la presión proviene de las personas de a pie a las que preocupa esta propuesta.
Scaremongering will not work either, so I think we have to be very careful in designing our information activities.
También hemos oído algunas ideas muy buenas, incluidos los premios periodísticos.
I feel there is a lot of scaremongering going on.
El ministerio fiscal europeo no es nada temible, eso son fantasmas que rondan por ahí.
Let us move away from the lies, the fear and scaremongering that takes place.
Pero debemos asegurarnos de que el debate se base en los hechos, en la verdad y en el texto escrito, y no en ideas falsas.
Scaremongering of this sort can only undermine public confidence in the bodies set up to protect our food and our health.
Ya era hora de que recuperáramos cierta perspectiva en este tema y dejáramos de socavar la labor de nuestros organismos reguladores.
I sympathise with all those people who have been taken in by the scaremongering and utterly specious arguments that have emanated from the company concerned.
Lo siento por todas las personas que han caído en el pánico provocado y en las argumentaciones sencillamente erróneas.
It is good that they have been acknowledged by Parliament as we are often accused of scaremongering when highlighting these facts.
Es excelente que el Parlamento lo confirme, puesto que a menudo se dice que utilizamos imágenes fuertemente disuasorias cuando señalamos estos hechos.
No one has countered what has been said here by saying that genetically modified food is the work of the devil and no one is scaremongering.
Nadie ha contestado a lo que se ha dicho aquí diciendo que los alimentos modificados genéticamente son obra del diablo y nadie agita fantasmas.
The issue here is not scaremongering but resolving perfectly ordinary difficulties, and we hope our questions will encourage the Commission to do so.
No se trata de azuzar el pánico sino de solucionar dificultades muy frecuentes y para ello queremos animar a la Comisión con nuestras preguntas.
I stress ‘ justified concerns ’ because we all know by now that this proposal has been plagued by scaremongering.
Estamos acostumbrados a escuchar interminables especulaciones acerca del motivo por el que los ciudadanos de los Estados miembros no comprenden las nuevas y grandiosas ideas europeas.
A number of Members made the point that there is no evidence whatsoever to support some of the more scaremongering stories that have been spread in this regard.
El estudio demuestra que los emigrantes típicos potenciales son jóvenes y muy bien formados, justo el tipo de personas que necesitamos en la Unión.
I sympathise with all those people who have been taken in by the scaremongering and utterly specious arguments that have emanated from the company concerned.
Está claro que con la directiva sobre complementos alimenticios no prohibimos terapias vitamínicas ni interferimos con ello en los métodos de medicina natural.