Translator


"retained" in Spanish

QUICK TRANSLATIONS
"retained" in Spanish
retained{past participle}
TRANSLATIONS & EXAMPLES
retained{past participle}
I am particularly pleased that the concept of mixed zones is retained.
Me complace especialmente que se haya retenido el concepto de las zonas de mezcla.
I see significant guarantees that we will be able to retain and motivate our researchers.
Tenemos garantías importantes de que podremos retener y motivar a nuestros investigadores.
We need urgent action to retain viable jobs wherever possible.
Necesitamos tomar medidas urgentes para retener los empleos viables donde sea posible.
This is why it is important to retain the system of additionality in funding.
Por eso es importante retener el sistema de adicionalidad en la financiación.
to retain[retained · retained] {transitive verb}
If we want to retain our European values, then we have to modernise our policies.
Si queremos conservar los valores europeos, debemos modernizar nuestras políticas.
It is an instrument of the European Union and must retain its autonomy of action.
Es un instrumento de la Unión Europea y debe conservar su autonomía de acción.
We wish to retain the alcohol policy as a permanent derogation.
Deseamos conservar estas normas bajo la modalidad de excepción permanente.
The Alliance has decided to retain nuclear weapons as the ultimate deterrent power.
La Alianza ha decidido quedarse con las armas nucleares como elemento disuasorio principal.
We shall debate the content of proposals to retain personal data.
Debatiremos el contenido de las propuestas en materia de conservación de datos personales.
But Sunday simply must retain its religious associations, as well as its family and social ones.
Sencillamente, junto a su contenido familiar y social el domingo debe conservar también su contenido religioso.
If we wish, however, to retain the public’s faith in the single market, we must stem the outflow of investment and the loss of jobs.
Sin embargo, si queremos retener la fe de los ciudadanos en el mercado único, hemos de contener la salida de las inversiones y la pérdida de puestos de trabajo.
It is important for us to have a strong industrial policy in Europe if we are to be able to retain employment opportunities.
Teniendo presente la competencia, no debe resultar difícil contratar a nuevos trabajadores.
The key to this will be to find ways of recruiting and retaining healthcare professionals.
La clave para esto pasará por encontrar maneras de contratar y retener a los profesionales sanitarios.
There is a need for extensive harmonisation of the contract in question, with a view to retaining a high level of consumer rights protection in particular.
Es necesaria una armonización amplia del contrato en cuestión, en especial con vistas a mantener un alto grado de protección de los derechos de los consumidores.

SYNONYMS
Synonyms (English) for "retained":
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "retained" in Spanish(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
I think we have an 'understood' set of five levels and these should be retained.
Creo que disponemos de cinco niveles «comprendidos» y es preciso conservarlos.
In the face of repeated conflicts, Sarajevo has retained its multicultural spirit.
Ante los reiterados conflictos, Sarajevo ha conservado su espíritu multicultural.
The rest, which bypasses the Member States more insidiously, has been retained.
El resto, que evita a los Estados miembros de manera más insidiosa, se ha mantenido.
That figure should, as a minimum, be retained at the forthcoming election in June.
Como mínimo, esa cifra se debe mantener en las próximas elecciones de junio.
This legislation must ensure the possibility of stricter regulations being retained.
Esta legislación debe garantizar la posibilidad de establecer normas más estrictas.
We retained our amendments at second reading, and we went to a Conciliation Committee.
Mantuvimos nuestras enmiendas en segunda lectura e iniciamos una conciliación.
Others have retained or reintroduced verification of double criminality.
Otros han mantenido o vuelto a introducir el control de la doble incriminación.
It would be retained by the EU and then perhaps spent on a much less deserving cause.
La UE lo retendría y quizás los gastaría en una causa mucho menos meritoria.
We must show that it has retained its full ability to make decisions and take action.
Creo que los debates que van a mantener ahora deben ser un aguijón en esta dirección.
Although the rule of co-financing can be retained, it certainly must be modified.
Aunque el principio de la cofinanciación pueda conservarse, debe ser ciertamente ajustado.
If those amendments are retained the package will be severely undermined.
Si se mantienen dichas enmiendas, el paquete se verá gravemente debilitado.
The Regulation is a financial-planning instrument, and as such it has also been retained.
Es un instrumento de planificación financiera y se conserva este instrumento.
It is essential that the opt-out be retained, in particular for certain occupations.
Es esencial que se mantenga el , especialmente para ciertas ocupaciones.
I hope they will be retained.
También se han dado avances reales en el campo de la defensa, que espero que se mantengan.
It is essential that the opt-out be retained, in particular for certain occupations.
Es esencial que se mantenga el, especialmente para ciertas ocupaciones.
My group wants item 7, as it stands in the resolution, to be retained.
Mi grupo quiere que se mantenga el punto 7 tal como aparece en la resolución.
The principles must be retained.
Se ha probado la validez de la estrategia de seguridad y sus principios se deben mantener.
According to the directive, data is to be retained for between 6 and 24 months.
Según la Directiva, los datos podrán conservarse entre 6 y 24 meses.
On the contrary, the objectives, criteria and timetable should be retained in full.
Justo lo contrario, los objetivos, las normas y el calendario deben respetarse plenamente.
It is also good that we are in agreement that Articles 5 and 6 should be retained.
También resulta positivo que estemos de acuerdo en que hay que mantener los artículos 5 y 6.