Translator


"rescue package" in Spanish

QUICK TRANSLATIONS
"rescue package" in English
TRANSLATIONS & EXAMPLES

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "rescue package" in Spanish(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
A justification of the rescue package in accordance with Article 122 is required.
Es necesario justificar el paquete de rescate de conformidad con el artículo 122.
The rescue package will result in the burdens being distributed even more unjustly.
El paquete de rescate hará que las cargas se distribuyan de una forma aún más injusta.
'We do not need a rescue package.
No tenemos que ayudarles."; cuatro meses después les sacamos las castañas del fuego.
This 'supposed rescue' package will do little to ensure a sustainable fishing industry.
Este paquete de "supuesto rescate" hará poco por garantizar un sector de la pesca sostenible.
If there is a crisis, the rescue package will be made available.
Si se produce una crisis se podrá recurrir al paquete de recate.
One says stabilise the rescue package and build it up, another says do not build it up.
Si uno dice "hay que dar estabilidad al paquete de rescate y ampliarlo", otro dice "es mejor no ampliarlo".
The Irish rescue package was put together at record speed.
El paquete de rescate irlandés se organizó a una velocidad récord.
The EUR 750 billion rescue package was important but we have realised that it is not enough.
El paquete de rescate de 750 000 millones fue importante pero nos hemos dado cuenta de que no es suficiente.
Since the fiasco with the euro rescue package, the net contributors have been asked to pay up two and three times over.
Desde el fiasco del paquete de rescate del euro, se ha pedido a los contribuidores netos que paguen hasta dos y tres veces más.
After further rescue package candidates - like Ireland and Portugal - Spain, too, is a problem child for the euro area.
Tras otros candidatos al paquete de rescate -como Irlanda y Portugal- España también es un niño problemático para la zona del euro.
The amounts involved in voluntary occupational pensions alone are greater than those in the current EU rescue package.
Las cantidades de los regímenes de pensiones voluntarios por sí solas son mayores que las dispuestas en el paquete de rescate de la UE.
EUR 90 billion from the euro rescue package - that is EUR 300 per Austrian citizen - is now to go to Ireland.
Ahora, 90 000 millones de euros del paquete de rescate del euro -lo que equivale a 300 euros por cada ciudadano austriaco- se destinan a Irlanda.
Following the last rescue package, the socialist government in Greece failed to implement the painful, yet necessary, structural changes.
Tras el último paquete de rescate, el Gobierno socialista de Grecia no ha aplicado los duros cambios estructurales que eran necesarios.
Apart from the current rescue package, Greece has benefited disproportionately in the past from agricultural and regional funding.
Aparte de las actuales medidas de salvamento, Grecia se ha beneficiado en el pasado de forma desproporcionada de los fondos agrícolas y regionales.
Within this context, it is necessary to proceed to a rigorous assessment of the rescue and recovery package and the effectiveness of State aid.
En este contexto, debemos realizar una evaluación rigurosa del conjunto de medidas de rescate y recuperación y de la eficacia de las ayudas estatales.
At the moment I am making great efforts to move forward this initiative which we have included in the rescue package which we are working on in Geneva.
Me comprometo en este momento a hacer avanzar esta iniciativa que hemos incluido en el paquete de reactivación sobre el que trabajamos en Ginebra.
On the one hand, the EUR 700 billion rescue package will soon be exhausted and may also drag the EU's net contributors into ruin.
Por una parte, el paquete de rescate por 700 000 millones de euros se agotará en breve y puede arrastrar a la ruina también a los contribuyentes netos al presupuesto de la UE.
Mr President, the eurozone came extremely close to meltdown 10 days ago, but the European rescue package has given our common future a chance.
Señor Presidente, hace diez días la zona del euro estuvo muy próximo al colapso, pero el paquete de rescate europeo ha dado una oportunidad a nuestro futuro común.
It is of concern for the next meetings on the conditions for the Greek restructuring programme and on the Greek conditional aid rescue package.
Será motivo de preocupación en las próximas reuniones sobre las condiciones del programa de la reestructuración griega y sobre el paquete de rescate de ayuda condicionada.
At the end of last week we proposed to the Eurogroup a huge financial rescue package and a stabilisation programme worth EUR 110 billion in all.
Al final de la semana pasada propusimos al Eurogrupo un enorme paquete de rescate financiero y un programa de estabilización por valor de 110 000 millones de euros en total.