Translator


"repercussions" in Spanish

QUICK TRANSLATIONS
"repercussions" in Spanish
TRANSLATIONS & EXAMPLES
Subject: Repercussions of Prime Minister Aznar's disagreements with Morocco
Asunto: Repercusiones de los desacuerdos del Presidente Aznar con Marruecos
The repercussions are felt by bird populations across the whole continent.
Las repercusiones se dejan sentir en poblaciones de aves de todo el continente.
The rapporteur is trying with his proposals to delay the repercussions somewhat.
Con sus propuestas, el ponente intenta demorar un poco las repercusiones.
What is the repercussion of the Toulouse accident on the foreseen amendment of the Seveso II directive?
¿Cuáles son las repercusiones del accidente de Toulouse para la enmienda prevista de la directiva Seveso II?
As a result it has enormous social repercussions, including, of course, on employment.
Como consecuencia de ello tiene una gran repercusión social y, evidentemente, en el empleo.
It is also clear that the events in Rwanda are having considerable repercussions on development in Burundi.
Naturalmente, los acontecimientos de Rwanda tienen una repercusión importante sobre la evolución del país.

SYNONYMS
Synonyms (English) for "repercussion":
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "repercussions" in Spanish(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Obviously, this crisis may have dangerous repercussions on the peace process.
Es obvio que la crisis puede tener consecuencias peligrosas para el proceso de paz.
Mr President, what has happened to Mrs Müller should actually have repercussions.
Señor Presidente, lo que le ha ocurrido a la Sra. Müller debería traer consecuencias.
This also has repercussions in terms of competition and public procurement.
Esto último pensando en el tema de la competencia y en la financiación pública.
Inevitably, all these situations are having repercussions for us here in Europe.
Es inevitable que todas estas situaciones nos repercutan aquí, en Europa.
In the first instance, I am thinking of the social repercussions of enlargement.
Pienso en primer lugar en las consecuencias sociales de la ampliación.
These two problems do not just affect two nations but have Europe-wide repercussions.
Estos dos problemas no sólo afectan a dos naciones sino que tienen dimensión europea.
Mr President, I just wanted to point out what repercussions a split vote would have.
Señor Presidente, quisiera llamar la atención sobre la consecuencia de la votación por partes.
This has critical repercussions, and not just on social security systems.
Esto no sólo tiene consecuencias gravosas para la protección social.
Some of the amendments are excessively tough and are going to have repercussions for the citizens.
Algunas de las enmiendas son excesivamente duras y van a recaer sobre el ciudadano.
Subject: Severe repercussions for weakest economies of introduction of euro
Asunto: Importantes efectos indirectos de la introducción del euro para las economías más débiles
It would also have very serious health and environmental repercussions.
Pero es que, además, tendría gravísimas consecuencias en términos de salud y medioambientales.
These developments have momentous repercussions, which must be reflected in political decisions.
Estas tendencias tienen efectos gravosos que deben encontrar eco en la acción política.
A ban would have less serious repercussions in this respect if it applied throughout the EU.
En caso negativo,¿sobre la base de qué argumentos decide no hacerlo?
Mr President, I just wanted to point out what repercussions a split vote would have.
. (NL) Señor Presidente, quisiera llamar la atención sobre la consecuencia de la votación por partes.
The repercussions of the schedule for advance resignation now await you.
En este momento está a la espera de las consecuencias de la normativa relativa al cese anticipado.
The first concerns the cost of air traffic management and the repercussions for the Single Sky.
La primera se refiere al coste de la gestión del tráfico aéreo y el balance del cielo único.
These cuts are likely to have negative repercussions on the ‘ research appropriations’ item.
¿Está de acuerdo en combatir enérgicamente la posición de los Estados miembros menos generosos?
The repercussions were more serious this year, but the fact that they occurred comes as no surprise to us.
Sus consecuencias han sido más serias este año, pero su realidad no nos sorprende.
The low GDP growth rate in the EU has had its repercussions on the car industry too.
El bajo índice de crecimiento del PIB de la Unión Europea ha afectado también al sector automovilístico.
We would like you to explain to us what these repercussions would be.
No puedo adquirir ningún otro compromiso que el que ya he comentado en mi respuesta a su pregunta.