Translator


"remediar" in English

QUICK TRANSLATIONS
"remediar" in English
remediar{transitive verb}
TRANSLATIONS & EXAMPLES
Nuestra política se basa en la previsión, porque siempre vale más prevenir que remediar.
Our policy is foresight, because prevention is always cheaper than cure.
No son una cura que funcione de la noche a la mañana, pero ayudarán a remediar el problema subyacente.
They are not an overnight cure, but they will help to remedy the underlying sickness.
No obstante, y por desgracia, no podemos remediar todos los males del mundo, por mucho que queramos.
Unfortunately, however, we cannot cure all the ills of the world even though we might want to.
Por lo tanto, además de ocuparse de los heridos, es esencial reparar y remediar los daños cuanto antes.
Besides caring and providing for the injured, it is therefore essential to repair and remedy the damage as swiftly as possible.
hicieron lo posible por remediar los efectos de la sequía
they did everything possible to repair the damage done by the drought
Los costes que implica remediar los daños medioambientales recaen en los damnificados o la administración pública.
The costs of repairing the damage to the environment fall on the injured parties or the government.
Por supuesto, esto permitirá ayudar a remediar las causas de la situación actual.
This will certainly help remedy the causes of the current situation.
Es primordial remediar la carencia de una estructura local cuando ésta es manifiesta.
It is essential to remedy the lack of local structure when this becomes clear.
Un régimen europeo privado de colocación puede remediar esa situación.
A European private placement regime can remedy that situation.

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "remediar" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Esto es simplemente un hecho político que me parece que no podemos remediar ahora.
This is just a political fact about which little can be done at present, I think.
Es primordial remediar la carencia de una estructura local cuando ésta es manifiesta.
It is essential to remedy the lack of local structure when this becomes clear.
Por eso se necesitan todas las medidas posibles para remediar esta situación.
Every necessary measure needs therefore to be taken in order to improve the situation.
Por consiguiente, insto a la Empresa Común a remediar rápidamente esta deficiencia grave.
I therefore urge the Joint Undertaking to rapidly remedy this grave deficiency.
Si no los alcanzamos en esa fecha, será demasiado tarde para remediar las cosas.
If we do not achieve them then, it will be too late to remedy things.
Creo que deberíamos hacer todo lo posible para ayudar a remediar la situación en Belarús.
I believe we should do all we can to assist in resolving the situation in Belarus.
Contamos con que la Comisión no escatime esfuerzos para remediar este tipo de cosas.
We count on the Commission to do its utmost to put these things in order.
Aunque el informe CEYHUN procure remediar este problema, aún se queda corto.
The Ceyhun report moves in the right direction, but is still inadequate.
Por eso mismo, debemos remediar urgentemente nuestra falta de capacidad militar.
The so far non-existent military capacity must therefore be developed as a matter of urgency.
Por supuesto, esto permitirá ayudar a remediar las causas de la situación actual.
This will certainly help remedy the causes of the current situation.
Por ello, ahora tenemos la oportunidad de remediar la situación, aunque sólo sea en parte.
Therefore, we now have the chance to remedy the situation, if only in part.
La próxima revisión del Tratado de la Unión Europea deberá remediar este déficit.
The next revision of the European Treaty must remedy this deficit.
Nuestra política se basa en la previsión, porque siempre vale más prevenir que remediar.
Our policy is foresight, because prevention is always cheaper than cure.
medios estrictos para remediar los déficit excesivos (apartados 9 y 10 del artículo III-184);
coercive means of remedying excessive deficits (ArticleIII-184(9) and (10));
Creo que tendremos que hacer mucho para remediar esta situación.
I think that we will need to do a great deal in order to remedy this situation.
Si deseamos remediar la situación, debemos mejorar los métodos de cooperación en esta área.
We must improve methods of cooperation in this area if we wish to remedy the situation.
Pongámonos a pensar desde ahora en qué es lo que hay que hacer para remediar esta situación.
From now on let us think about what can be done to remedy this situation.
Las enmiendas del Partido de los Socialistas Europeos intentan remediar algunas de estas carencias.
The Party of European Socialists' amendments seek to remedy some of these defects.
La nueva legislación general necesaria para remediar estos problemas está en trámite de elaboración.
The new overall legislation needed to remedy these problems is being prepared.
Las enmiendas del Partido de los Socialistas Europeos intentan remediar algunas de estas carencias.
The Party of European Socialists ' amendments seek to remedy some of these defects.