Translator


"relación bilateral" in English

QUICK TRANSLATIONS
"relación bilateral" in English
TRANSLATIONS & EXAMPLES
{feminine}
Por lo demás, estamos seguros de que esa cuestión figurará entre las prioridades de la relación bilateral entre la Unión Europea y Turquía en un futuro próximo.
We are, moreover, convinced that this issue will be one of the priorities of the bilateral relations between the European Union and Turkey in the near future.

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "relación bilateral" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Compartir los principios de la democracia constituiría la mejor garantía de estabilidad en nuestra relación bilateral.
If we shared principles of democracy, that would be the best guarantee of stability in our bilateral relationship.
No me malinterpreten: una relación bilateral no debe destruir el enfoque multilateral de la OMC, por ejemplo.
Let me not be misunderstood: a bilateral relationship should not destroy the multilateral approach of, for example, the WTO.
Permítanme también realizar un comentario sobre nuestra relación bilateral y la relación con los Estados Unidos de América.
Let me also make a point concerning our bilateral relationship and the relationship with the United States of America.
Una relación bilateral está en vigor desde 1988 entre lo que ahora se conoce como la Unión Europea y la Unión de las Comoras.
A bilateral relationship has been in place between what is now known as the EU and the Union of the Comoros since 1988.
Interfiere con todas las posibilidades de desarrollo y también con una relación bilateral que tendría un enorme potencial.
It spoils all the possibilities for development and also for a bilateral relationship, which would have very great potential.
Luego usted tiene la capacidad de una relación bilateral, bien epistolar o bien directa, con el Sr.
Afterwards you may deal bilaterally with the President-in-Office of the Council, either in writing or in person.
En el marco de los avances positivos registrados en Turkmenistán, tenemos una oportunidad de reforzar nuestra relación bilateral.
Against the background of positive developments in Turkmenistan, we have an opportunity to strengthen our bilateral relationship.
Al mismo tiempo, la relación bilateral debe basarse en el mantenimiento del respeto de los derechos humanos y la reciprocidad real.
At the same time, the bilateral relationship must in any event be based on maintaining respect for human rights and real reciprocity.
. - Señor Presidente, ninguna relación bilateral nos parece más importante que la que mantenemos con los Estados Unidos.
on behalf of the ECR Group. - Mr President, no bilateral relationship is more important to us than that with the United States.
Esto solo puede ocurrir en el ámbito de un consenso europeo, capaz de poner cada relación bilateral en el contexto general de un marco coherente.
That can only happen within a context of European consensus, which can place every bilateral relation within an overall coherent framework.
Por lo demás, estamos seguros de que esa cuestión figurará entre las prioridades de la relación bilateral entre la Unión Europea y Turquía en un futuro próximo.
We are, moreover, convinced that this issue will be one of the priorities of the bilateral relations between the European Union and Turkey in the near future.
En términos económicos, los Estados Unidos y Europa mantienen la mayor relación bilateral de cooperación económica e intercambios comerciales y de inversiones que existe en el mundo.
In economic terms, the United States and Europe have the best bilateral relationship of economic cooperation, trade and investment in the world.
La inclusión de la cláusula democrática es un elemento nuevo en la relación bilateral, que enlaza directamente con la nueva realidad mexicana a la que hacía referencia.
The inclusion of the democracy clause is a new element in the bilateral relationship, and is directly linked with the new Mexican reality I mentioned earlier.
La declaración del Consejo también exigía a la India y a Pakistán que aprovecharan las oportunidades posteriores a las elecciones para mejorar su relación bilateral.
The Council's declaration also called upon both India and Pakistan to take advantage of the opportunities following the elections to improve their bilateral relationship.
La promoción de los derechos humanos y de la democracia es, por supuesto, un elemento clave de la relación bilateral y también es la clave de la Estrategia general para Asia Central.
The promotion of human rights and democracy is, of course, at the heart of the bilateral relationship, as it is key to the wider Strategy for Central Asia.
La directora general se reunirá con funcionarios de alto rango del Gobierno de Viet Nam, con el fin de discutir con ellos la relación bilateral entre la UNESCO y Viet Nam.
The Director-General will meet with high-ranking officials of the Vietnamese Government, in order to discuss with the bilateral relationship between UNESCO and Viet Nam.
Pero habría sido mejor para todos los afectados que Bruselas hubiera sido honesta, hubiera dicho "no" desde el principio y se hubiera dedicado a fomentar una relación bilateral amistosa.
But it would have been better for all concerned had Brussels been honest, had it said 'no' at the outset and then settled down to work out an amicable bilateral relationship.