Translator


"quejando" in English

QUICK TRANSLATIONS
"quejando" in English
TRANSLATIONS & EXAMPLES
Se quejan de que los fondos estructurales de la UE para los gitanos no se utilizan.
You complain that the EU structural funds for the Roma are not used.
Los Gobiernos siempre le criticarán y se quejarán, pero le necesitan.
Governments will always complain and criticise you, but they need you.
Nos quejamos de que los Estados Unidos sean los únicos en tener esta capacidad.
We complain that the United States is the only country that can do this.

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "quejando" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Muchas ramas de la industria, incluidas muchas de Polonia, se están quejando de este acuerdo.
Numerous branches of industry, including many from Poland, are complaining about this agreement.
Ahora, no me estoy quejando de usted, señora Presidenta, usted sólo puede ejecutar las normas que le mandan.
Now I am not complaining to you, Madam President, you can only operate the rules you are given.
para que se esté quejando todo el día …
if he's going to spend all day complaining …
esté donde esté, siempre se está quejando
wherever he is, he's always complaining
El pueblo, que hacía un momento se estaba quejando, de repente estaba asustado: “Y oyendo el pueblo esta mala noticia, vistieron luto, y ninguno se puso sus atavíos.”
“When the people heard these distressing words, they began to mourn” (Exodus 33:2-4).
Por otro lado, es extraño que la Comisión haya mantenido todo el tiempo que nadie se está quejando ni pidiendo alternativas a los AAE.
On the other hand, strangely, the Commission has maintained throughout that no one is complaining or asking for alternatives to EPAs.
se estuvo quejando conmigo
she was complaining to me
En La Haya, tal como ha dicho el presidente del Consejo, hemos permanecido por completo en segundo plano y nos hemos estado quejando, pero eso no sido de ninguna ayuda en absoluto.
As the President-in-Council stated a moment ago, we sang and lamented behind the scenes, but to no avail.
Siempre nos estamos quejando de que Europa está demasiado separada de nuestros ciudadanos; demostrémosles hoy que somos capaces de reaccionar con rapidez.
We are always complaining that Europe is too far removed from our fellow citizens; let us show them here, today, that we are capable of reacting quickly.
Señor Presidente, siempre nos estamos quejando y lamentando -creo que con razón- porque la Unión Europea no habla con una sola voz en la escena internacional.
Mr President, we are always complaining and regretting - rightly in my opinion - that the European Union does not speak with one voice on the international stage.
Tomlinson y nuestro grupo se han estado quejando desde hace bastante tiempo.
That is not the way to do an inventory and it is one of the points I know Mr Tomlinson and our group have been commenting on for quite some time.
No se están quejando de que vaya a haber muy poca armonización, y durante el procedimiento no apoyaron la armonización máxima, algo que lamento profundamente.
They are not complaining that there will be too little harmonisation, and during the procedure they did not support maximum harmonisation, something which I deeply regret.
Ustedes se están quejando de la crisis y ahora introducen un protectorado económico, mientras que ustedes son los principales responsables de muchas de las causas de esta crisis.
You are complaining about the crisis and you are now introducing an economic protectorate, while you bear the central responsibility for many of the causes of the crisis.
Nos estamos quejando todo el día de que no nos hacen caso y, realmente, que empiece a haber unas manifestaciones activas en relación con lo que hacemos es positivo.
We continually complain that they do not take any notice of us but really, the fact that we are beginning to see active demonstrations about what we are doing is a positive development.