Translator


"pacto de caballeros" in English

QUICK TRANSLATIONS
"pacto de caballeros" in English
TRANSLATIONS & EXAMPLES
{masculine}
un pacto de caballeros
a gentleman's agreement
Haciendo referencia a un anterior debate, para mí dichas cartas son un pacto de caballeros entre la Comisión y el Parlamento.
Following earlier talks, I regard these letters as a gentlemen's agreement between the Commission and Parliament.
Una casi tiene la impresión de que existe algún tipo de " pacto de caballeros " por el que sólo se habla de la adhesión de Turquía a hurtadillas, lejos de las miradas de todos.
One almost gets the impression that there is a sort of gentlemen's agreement to talk about Turkey's accession only behind closed doors.

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "pacto de caballeros" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
En su acuerdo, la Comisión de Presupuestos del Parlamento ha mantenido el pacto de caballeros con el Consejo.
It was felt that we have a special obligation, and that is something with which, in a way, I agree.
En su acuerdo, la Comisión de Presupuestos del Parlamento ha mantenido el pacto de caballeros con el Consejo.
In its agreement, Parliament’s Committee on Budgets maintained the gentlemen’s agreement with the Council.
Haciendo referencia a un anterior debate, para mí dichas cartas son un pacto de caballeros entre la Comisión y el Parlamento.
Following earlier talks, I regard these letters as a gentlemen's agreement between the Commission and Parliament.
un pacto de caballeros
a gentleman's agreement
De hecho, pienso que el ponente ha acertado al retrasar la decisión final acerca del pacto de caballeros relativo al nivel del 20% de la rúbrica 5.
In fact, I think that the rapporteur did well to postpone the final decision on the gentleman’s agreement relating to the 20% level of heading 5.
Debo decir que, desde el punto de vista del Parlamento, el gasto en Política Exterior y de Seguridad Común no forma parte del pacto de caballeros.
I must emphasise that, from Parliament’s point of view, the expenditure on the common foreign and security policy does not form part of the gentlemen’s agreement.
Una casi tiene la impresión de que existe algún tipo de " pacto de caballeros " por el que sólo se habla de la adhesión de Turquía a hurtadillas, lejos de las miradas de todos.
One almost gets the impression that there is a sort of gentlemen's agreement to talk about Turkey's accession only behind closed doors.
Debo decir que, desde el punto de vista del Parlamento, el gasto en Política Exterior y de Seguridad Común no forma parte del pacto de caballeros.
I very much agree that we should ensure transparency and also ensure that no items are entered in this part of the Council’ s budget that should properly be part of the action expenditure.