Translator


"objetivo específico" in English

QUICK TRANSLATIONS
"objetivo específico" in English
TRANSLATIONS & EXAMPLES
{masculine}
El mantenimiento del empleo es un objetivo específico que nadie discute.
Maintaining employment is a specific objective that nobody questions.
El Tratado de Lisboa convierte la lucha contra el cambio climático en un objetivo específico de la política ambiental de la UE.
The Treaty of Lisbon makes the international fight against climate change a specific objective of EU environmental policy.
Con el Tratado de Lisboa, combatirlo en el plano internacional pasa a ser objetivo específico de la política medioambiental de la UE.
With the Treaty of Lisbon, combating climate change on an international level becomes a specific objective of EU environmental policy.

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "objetivo específico" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Todas las medidas tienen un objetivo específico: valorar la dignidad humana.
All the measures have a precise objective: to value human dignity.
El mantenimiento del empleo es un objetivo específico que nadie discute.
Maintaining employment is a specific objective that nobody questions.
Sin lugar a dudas, se deben almacenar los datos únicamente con un objetivo específico.
Of course, the data must only be stored for a specific purpose.
La propuesta de las preferencias comerciales de la UE no tiene ningún objetivo específico.
The proposal for EU trade preferences has no specific aim.
La Unión Europea creó estos organismos con un objetivo específico.
They were set up by the European Union for a specific purpose.
Sin embargo, éste no era el objetivo específico de nuestra comisión ni la razón por la que se constituyó.
This, however, was not the specific aim of our committee or the reason why it had been set up.
Esos fondos tienen un objetivo específico y perfectamente acotado, que hay que respetar en cualquier caso.
These funds have a specific and perfectly stipulated objective, which must be respected at all costs.
Estos proyectos y esta política de ayuda tienen un objetivo específico: la estabilización de una región determinada.
They translate into projects and aid policy specifically designed to bring stability to a certain region.
Me parece que deberíamos también añadir un objetivo específico relativo a la justicia social y a la lucha contra las desigualdades.
It seems to me that we should also add a separate target for social justice and combating inequalities.
Este me parece que es un objetivo muy específico y muy ambicioso y creo que es primordial empezar a trabajar para lograrlo.
This seems to me to be a very specific and very ambitious goal and I think it is essential to start working to achieve it.
Sugiero que acatemos la sabia norma, en el sentido de que nos aseguremos que para cada objetivo, necesitamos un instrumento específico.
I suggest that we abide by the wise rule, that we ensure that for each objective, we need a separate instrument.
Su objetivo específico es promover la calefacción y la refrigeración mediante el uso de fuentes de energía renovables y bombas de calor.
These aim specifically to promote heating and cooling though the use of renewable energy sources and heat pumps.
El Tratado de Lisboa convierte la lucha contra el cambio climático en un objetivo específico de la política ambiental de la UE.
The Treaty of Lisbon makes the international fight against climate change a specific objective of EU environmental policy.
Además, este principio responde a un objetivo muy específico, el de prevenir los daños a los ecosistemas marinos vulnerables.
In addition, this principle responds to a very specific objective - that of preventing damage to vulnerable marine ecosystems.
Además, la enmienda nº 1 de la comisión competente no parece estar en línea con el objetivo de este préstamo específico a largo plazo.
Also, Amendment No 1 tabled by the competent Committee seems to clash with the objective of this specific long-term loan.
A juzgar, Señorías, por el desarrollo del debate, confío en que en el Consejo Europeo se establezca un objetivo específico, claro y concreto.
Judging by the debate, I am confident that a specific, clear and concrete objective will be set at the European Council.
Además, el objetivo específico de reducir las emisiones de los fabricantes, penalizará precisamente a aquellos que ya son más virtuosos.
Moreover, the specific target to reduce emissions by producers will penalise precisely those who are already the most virtuous.
Con el Tratado de Lisboa, combatirlo en el plano internacional pasa a ser objetivo específico de la política medioambiental de la UE.
With the Treaty of Lisbon, combating climate change on an international level becomes a specific objective of EU environmental policy.
Hoy por hoy se excluye la introducción de un objetivo específico "montaña», pues esto se opondría a la concentración de los Fondos estructurales.
A specific 'mountain region' objective has now been excluded; it would be contrary to the concentration of the Structural Funds.
Hoy por hoy se excluye la introducción de un objetivo específico " montaña», pues esto se opondría a la concentración de los Fondos estructurales.
A specific 'mountain region ' objective has now been excluded; it would be contrary to the concentration of the Structural Funds.