Translator


"notifiable" in Spanish

QUICK TRANSLATIONS
TRANSLATIONS & EXAMPLES
{proper noun}
Sending a problem report allows Windows to notify you if a solution is available.
Enviar un informe de problemas permite a Windows notificar si hay una solución disponible.
The Spanish authorities must notify the plan to the Commission.
Las autoridades españolas deben notificar el plan a la Comisión.
The remaining Member States must of course notify their plans.
Sin duda alguna, los demás Estados miembros deben notificar sus planes.
Mrs Sinclaire, I have been told that your staff did not notify your speaking time.
Señora Sinclaire, me han dicho que sus colaboradores no han avisado de su tiempo de uso de la palabra.
To help prevent information loss, Windows will notify you when your computer is low on memory.
Para evitar la pérdida de información, Windows avisa cuando al equipo le queda poca memoria libre.
Windows Update will notify you if security and other important updates cannot be installed.
Windows Update le avisará si las actualizaciones de seguridad u otras actualizaciones importantes no se pueden instalar.
Mr Cappato and Mr Costa have notified me that they did not wish to participate in the vote.
Cappato y Costa me han hecho saber que no desean participar en la votación.
Mr Cappato and Mr Costa have notified me that they did not wish to participate in the vote.
Cappato y Costa me han hecho saber que no desean participar en la votación.
If found engaging in such activity, we may terminate your account, notify law enforcement authorities, or take other appropriate action.
Si descubrimos que participas en alguna actividad de este tipo, podemos cancelar tu cuenta, informar a las autoridades competentes o adoptar las medidas que consideremos oportunas.
The Foreign Ministry was notified of his attendance in advance.
Al Ministerio de Asuntos Exteriores se le había anunciado ya con antelación su presencia.
In accordance with the Rules of Procedure, we should perhaps be properly notified of their presence.
Deberían ser anunciados reglamentariamente conforme al Reglamento Interno.
However, the Czech Republic has notified us of its intention to make further applications for registration once it has acceded.
Sin embargo, la República Checa sí ha anunciado su intención de presentar tras la adhesión otras solicitudes de registro.
Sending a problem report allows Windows to notify you if a solution is available.
Enviar un informe de problemas permite a Windows notificar si hay una solución disponible.
The Spanish authorities must notify the plan to the Commission.
Las autoridades españolas deben notificar el plan a la Comisión.
The remaining Member States must of course notify their plans.
Sin duda alguna, los demás Estados miembros deben notificar sus planes.
No initiative has been taken by the Commission without the Presidency being notified in advance.
La Comisión no tomó iniciativa alguna sin informar de antemano a la Presidencia.
They need to be notified to the World Trade Organisation.
Estos países deberán informar a la Organización Mundial del Comercio.
Sending a problem report allows Windows to notify you if a solution is available.
Enviar un informe de problemas permite a Windows notificar si hay una solución disponible.

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "notifiable" in Spanish(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Amounts totalling under 1 000 tonnes per annum are not even notifiable, regardless of the dangers involved.
Cantidades inferiores a 1000 toneladas anuales no están sometidas siquiera a la obligación de notificación, con independencia de su peligrosidad.
BSE became a notifiable disease throughout the Community under Decision 90/130/EEC, in the context of Council Directive 89/894.
La Decisión 90/130/CEE, refundida en la Directiva 89/894 del Consejo, estableció la obligación de notificar los casos de EEB en la Comunidad.
BSE became a notifiable disease throughout the Community under Decision 90/ 130/ EEC, in the context of Council Directive 89/ 894.
La Decisión 90/ 130/ CEE, refundida en la Directiva 89/ 894 del Consejo, estableció la obligación de notificar los casos de EEB en la Comunidad.
This disease is notifiable in all countries, and we can therefore assume that the Member States are fulfilling their responsibilities in this respect.
Todos los países están obligados a notificar los casos de la enfermedad, y no podemos partir de la base de que los Estados miembros no se hacen cargo de sus responsabilidades.
It was a notifiable Commission programme. Measures would have had to be paid for, because it was a compulsory scheme and was covered by the guarantee section of the EAGGF.
Alegó que era un programa que tenía que ser notificado por la Comisión y tenía que ser pagado pues pertenecía a las medidas obligatorias y provenía de FEOGAGarantía.
BSE has only recently become a notifiable disease, and it is evident that this disease has not been as closely monitored in other Member States in comparison with the United Kingdom.
Sólo recientemente la EEB ha llegado a ser una enfermedad diagnosticable y es evidente que en otros Estados miembros la enfermedad no ha sido seguido con tanta intensidad como en el Reino Unido