Translator


"no comprobado" in English

QUICK TRANSLATIONS
"no comprobado" in English
TRANSLATIONS & EXAMPLES

SIMILAR TRANSLATIONS
Similar translations for "no comprobado" in English
nonoun
noadverb
nointerjection
NOnoun
¡no!adverb
¡no!interjection
¿no?interjection
Nonoun
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "no comprobado" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Está comprobado que no existe ya ninguna modificación genética en el producto.
There is demonstrably no longer any genetic modification in the product.
Primero, no está comprobado que la reducción del tiempo de trabajo cree puestos de trabajo.
Firstly, it is not proven that reducing working hours creates jobs.
No se puede usar un dominio en Microsoft Online Services hasta que no se haya comprobado correctamente.
You cannot use your domain in Microsoft Online Services until it has been successfully verified.
Decaerán, asimismo, las propuestas de Resolución en las que se hubiere comprobado que no hay quórum.
The same applies to motions for resolutions for which it has been established that the quorum is not present.
En ese momento no se habían comprobado abusos serios.
At that time there was no talk of any serious abuses.
Microsoft no ha comprobado la compatibilidad con la versión más reciente de DirectX de los controladores sin firmar.
Microsoft has not tested unsigned drivers for full compatibility with the latest version of DirectX.
En una intervención ante esta Cámara he sido criticado por no haber comprobado la veracidad de esta declaración.
In a speech made in this Chamber, I was criticised for not having checked the veracity of this statement.
Eurocontrol no funciona, eso está comprobado.
Eurocontrol does not work and that has been proven.
Esta evolución es la misma en la mayoría de los países de Europa y no se ha comprobado este año un descenso considerable.
That trend is the same in most European countries, and no significant decrease has been recorded this year.
Se ha recortado radicalmente la edición alemana -en los otros idiomas no lo he comprobado.
The German version, entitled 'Plenum aktuell ', has recently been radically shortened, a situation which still obtains. I have not checked the other versions.
Si bien se ha demostrado que la rimantadina es segura, no puede recomendarse para la prevención de la gripe A en niños o ancianos ya que todavía no se ha comprobado su eficacia.
There was no evidence of adverse effects of amantadine in children.
Los probióticos, es decir, los microorganismos vivos, son una opción o un agregado útil no comprobado a los antibióticos para curar la infección por Clostridium difficile.
Have your say!'Your views on The Cochrane Library: survey'
Sí, señor Posselt, le aseguro que se ha comprobado: no se trata de una toma de posición política, sino de una armonización.
Yes, Mr Posselt, once again let me assure you that we really have checked this: it is not a question of taking a political position but of consistency.
REACH racionalizará este sistema y registrará, evaluará y autorizará productos químicos cuyo impacto en la salud humana no se había comprobado antes.
REACH will rationalise this system and will register, evaluate and authorise chemicals that were never previously tested for their impact on human health.
Y qué decir del caso contrario, de los niños no atendidos porque el medicamento específico existente que les podría curar no ha sido comprobado para ellos.
Then there is the opposite extreme, children not treated because, although the specific medicine to cure them exists, it has not been tested for them.
No he solicitado su verificación pero, por medio del sistema electrónico de votos, he comprobado que no hay 207 diputados presentes en el hemiciclo, y lo lamento.
I have not asked for the quorum to be established, but I have observed, as a result of the electronic votes, that there are not 207 Members present in this House, and I deplore that.
Prodi pero que hasta ahora aún no hemos comprobado.
Then, it is to be hoped, we will enter the new culture of political management in Brussels that Mr Prodi has, admittedly, promised us, but which has not, to date, been discernible.
Las autoridades alemanas han adoptado las medidas necesarias para interrumpir los suministros procedentes de esos productores mientras no se haya comprobado que no contienen nitrófeno.
The German authorities have taken the necessary measures to block supplies from these producers unless and until they have been checked for the absence of nitrofen.
En lo que se refiere a los programas financiados con Fondos estructurales, se ha comprobado que no se cumple el objetivo de la igualdad, incluido en el Reglamento referido a ellos.
With regard to programmes funded with Structural Funds, it has been noted that the objective of equality has not been met, including in the Regulation referring to them.