Translator


"modelo de negocio" in English

QUICK TRANSLATIONS
"modelo de negocio" in English
{masculine}
TRANSLATIONS & EXAMPLES
{masculine}
No nos corresponde a nosotros hacer que se cumpla un determinado modelo de negocio.
It is not up to us to enforce a particular business model.
PriceWaterhouseCoopers ya ha indicado que considera tal estrategia como un modelo de negocio.
PricewaterhouseCoopers has already indicated that they see this as a business model.
En una economía de mercado, es la industria la que ha de proponer un modelo de negocio adecuado.
In a market economy, it is incumbent upon industry to propose an appropriate business model.

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "modelo de negocio" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
PriceWaterhouseCoopers ya ha indicado que considera tal estrategia como un modelo de negocio.
PricewaterhouseCoopers has already indicated that they see this as a business model.
No nos corresponde a nosotros hacer que se cumpla un determinado modelo de negocio.
It is not up to us to enforce a particular business model.
No se trata de un fracaso del modelo de negocio: se trata de un fracaso de todo el sistema económico.
This is not a failure of business models: it is a failure of the whole economic system.
En una economía de mercado, es la industria la que ha de proponer un modelo de negocio adecuado.
In a market economy, it is incumbent upon industry to propose an appropriate business model.
Cuando una división o filial tiene un modelo de negocio o necesidades concretas que difieren de la empresa en general.
When a division or subsidiary has a business model or specific needs that differ from the broader corporation.
Ello se debe ante todo a que los bancos pequeños tienen un nivel inicial de capitalización más alto y un modelo de negocio más sencillo.
This is mainly due to small banks' higher level of initial capitalisation and their simpler business model.
¿Es posible la calificación como un modelo de negocio basado en retribuciones a cargo de los propios actores que hay que examinar?
Is it possible to have a credit rating as a business model based on payments by the very actors who are to be examined?
Las decisiones sobre el modelo de negocio y los mecanismos de financiación de los sistemas de tarjetas deben adoptarlas los propios sistemas.
Decisions about a card scheme's business model and financing mechanisms should be taken by the schemes themselves.
También encuentro que no es realista la idea de que de alguna manera deseamos imponer un determinado modelo de negocio en materia de radiodifusión.
I also find a lack of realism about the whole idea that somehow we want to impose a particular business model on broadcasting.
El problema es que en los últimos veinte años, tanto el modelo de negocio como el patrón de comportamiento del consumidor han cambiado completamente.
The problem is that in the last 20 years, there has been a complete change, both in the business model and in the pattern of consumer behaviour.
Necesitamos una solución temporal para el problema del modelo de negocio que proporcione transparencia legal y consiga que el sistema de adeudo directo de la ZUPE se ponga en marcha con éxito.
We need a temporary solution to the business model problem to provide legal clarity and get the SEPA Direct Debit successfully launched.
Cuando una división o filial tiene un modelo de negocio o necesidades concretas que difieren de la empresa en general.
Business leaders across industries are challenging conventional wisdom that preaches business-wide, single-solution enterprise resource planning (ERP) standardization.
Acabo de comprobar que los precios en los Estados Unidos son más bajos que aquí y he dejado muy claro a los operadores que son ellos los que deben elegir su modelo de negocio.
I have just seen that prices in the United States are lower than prices here, and I told the operator very clearly that they should choose their business model.
Los requisitos en materia de capital y liquidez y los mecanismos anticíclicos deberían ser proporcionales a la dimensión, el nivel de riesgo y el modelo de negocio de una entidad financiera.
Capital requirements and countercyclical buffers should be proportionate to the size, level of risk and business model of a financial institution.