Translator


"mistrust" in Spanish

QUICK TRANSLATIONS
TRANSLATIONS & EXAMPLES
mistrust{noun}
There is great mistrust in the region over the gas pipeline project.
Existe una gran desconfianza en la región acerca del proyecto del gasoducto.
Lack of information results in uncertainty, mistrust and, in the end, only anxiety.
La falta de información acarrea inseguridad, desconfianza y, a la postre, sólo miedos.
The Turkish question has always been surrounded by misgivings and mistrust.
La cuestión turca siempre ha estado rodeada de recelo y desconfianza.
Here, too, I repeat: mistrust is always shown of the Member States, including my own, and rightly so.
Vuelvo a repetir en este contexto que siempre es aconsejable mantener la suspicacia con respecto a los Estados miembros; incluido el mío, quiero añadir para ser equitativa.
The Turkish question has always been surrounded by misgivings and mistrust.
La cuestión turca siempre ha estado rodeada de recelo y desconfianza.
This psychological concern has led to an increasing lack of confidence in the institutions and increasing mistrust of other people.
Esta inquietud psicológica ha generado una progresiva desconfianza en las instituciones y un cada vez mayor recelo en los demás.
That is why I fail to understand much of the mistrust of many members, but perhaps we can clear that up in the debate.
Por esto, no acabo de comprender buena parte de los recelos de muchas y muchos colegas, aunque el presente debate quizá todavía permita despejarlos.
But I hope I have no grounds for mistrust after hearing Mr Liese's statement and hearing about his preliminary talks.
Espero no tener que desconfiar después de haber escuchado la intervención del Sr.
Mr President, our citizens' mistrust of the European Union is growing.
Señor Presidente, nuestros ciudadanos desconfían cada vez más de la UE.
One voice says: we see mistrust in the citizen, there is euroscepticism.
Una de ellas sostiene que el ciudadano se muestra desconfiado, que predomina el euroescepticismo.

SYNONYMS
Synonyms (English) for "mistrust":
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "mistrust" in Spanish(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
We need confidence-building measures in order to dispel this mistrust.
Necesitamos medidas que restablezcan la confianza y despejen estas inquietudes.
It is an argument put forward by those who mistrust our institutions.
Se trata de un argumento que plantean aquellos que no confían en nuestras instituciones.
That awakens my mistrust and a certain degree of scepticism.
Así que me siento un tanto escéptico y no me termino de fiar.
One voice says: we see mistrust in the citizen, there is euroscepticism.
¿Podemos encontrar apoyo suficiente en la población para la aplicación de la estrategia de Lisboa, por ejemplo?
It is an argument put forward by those who mistrust the foods placed on the European market.
Se trata de un argumento que plantean aquellos que no confían en los alimentos que se venden en el mercado europeo.
mistrust which this culture spreads around the world today, with its sick societies).
que de tal cultura emana el mundo de hoy, con sociedades enfermas, corre el riesgo de ser experimentados cada vez menos). La alegría que en la espera
my mistrust of my own abilities
mi falta de confianza en mi propia capacidad
There is extensive mistrust.
Hay una gran falta de confianza.
You are increasing mistrust and, even worse, you are going to be responsible for making France swing towards a no vote, which would be even more serious.
Queremos que se aplique el método comunitario, es decir, la armonización antes que cualquier otro principio.
But when he saw that their hands reached not to it, he felt mistrust, and conceived a fear of them.
Y su mujer, que estaba de pie [al lado], se rió [de felicidad] y entonces le dimos la buena nueva [del nacimiento] de Isaac y, después de Isaac, de [su hijo] Jacob.
My vote today is an expression of my mistrust and of the political vigilance that I will demonstrate throughout this term of office.
Mi voto hoy es una expresión de mi falta de confianza y de la vigilancia política que voy a demostrar a lo largo de esta legislatura.
We in the European Union must ensure that this mistrust is diminished and we must do what we can to help that happen.
Debemos hacer algo práctico para contribuir a que prevalezcan los valores europeos en ese país, y evidentemente apoyo lo que se ha dicho sobre su juventud.
It is not a question of mistrust, it is about order, propriety and openness, so that everyone can see that things are being done correctly.
No se trata de mala fe, sino de orden, cuidado y transparencia, de forma que todo el mundo puede ver que las cosas se hacen correctamente.
When voting on this resolution, we should ensure that a spirit of constructive cooperation prevails over mistrust and condescending advice.
Se niega rotundamente a realizar cualquier intento de rendir cuentas de su pasado criminal en sus relaciones con países vecinos, incluida Polonia.
Mr President, despite the progress that has been made, our relationship with Russia still seems to be burdened with mistrust, as we have heard in this Chamber.
– Señor Presidente, Señorías, creo que ninguno de nosotros pone en duda la importancia estratégica de la relación Unión Europea-Rusia.
In-vitro fertilization as a way of producing children was also deplored, and world-wide public opinion still regards euthanasia with mistrust.
La fecundación in vitro como método de reproducción también ha sido cuestionada; la opinión pública internacional sigue afrontando con escepticismo la eutanasia.
In Bosnia-Herzegovina mistrust still prevails between the various sides.
En Bosnia-Herzegovina se observa una falta de confianza entre las diversas facciones y merecen destacarse los problemas de funcionamiento de las instituciones comunes.
I hope that in the process, we shall also overcome an understandable degree of mistrust on the part of Europe's citizens and create a new confidence in the European Union.
Yo confío en que esto nos permita superar una parte del comprensible recelo de los ciudadanos y ciudadanas y generar una nueva confianza en la Unión Europea.
I hope that in the process, we shall also overcome an understandable degree of mistrust on the part of Europe' s citizens and create a new confidence in the European Union.
Yo confío en que esto nos permita superar una parte del comprensible recelo de los ciudadanos y ciudadanas y generar una nueva confianza en la Unión Europea.
Mistrust on the part of Parliament arose as soon as documents concerning cases of fraud landed on the desks of newspaper editors but not on those of the Committee.
Era prácticamente equivalente a un desacato al Parlamento que documentos sobre casos de fraude llegasen a las redacciones de los periódicos y no, en cambio, a la comisión parlamentaria.