Translator


"misplaced" in Spanish

QUICK TRANSLATIONS
TRANSLATIONS & EXAMPLES
misplaced{adjective}
Similarly, the confusion between patients and women in the health service is entirely misplaced ideology.
De forma similar, la confusión entre pacientes y mujeres en el servicio sanitario es absolutamente una ideología que no viene al caso.
The question must be asked as to whether the one-upmanship within the European institutions is not misplaced.
La cuestión que debemos plantearnos es si las instituciones europeas no han perdido la superioridad de unas sobre otras.
It may be that Commissioner Ferrero-Waldner's instinctive optimism proves misplaced.
Puede que se pierda el optimismo instintivo de la Comisaria Ferrero-Waldner.
If you’ve ever wasted time hunting for a misplaced picture, song, or spreadsheet, take heart: Windows7 makes your stuff easier to find and organize.
Si alguna vez perdió el tiempo rastreando una imagen, canción u hoja de cálculo extraviada, anímese: Windows7 hace que sus cosas sean más fáciles de buscar y organizar.

SYNONYMS
Synonyms (English) for "misplaced":
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "misplaced" in Spanish(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Believe me that we do not wish to discover that our trust in you has been misplaced.
Créame que no quisiéramos dilapidar esa confianza que hemos depositado en usted.
I hope that these radical and misplaced ideologies will not be included in the report.
Espero que estas ideologías radicales y fuera de lugar no se incluyan en el informe.
It follows that this European Parliament’s selective indignation is misplaced.
La conclusión es que la indignación selectiva del Parlamento Europeo está fuera de lugar.
Could this be a case, perhaps, of misplaced guilt in respect of the candidates left behind?
¿Quizás exista un sentimiento de culpabilidad frente a los candidatos rezagados?
I think that loyalty was misplaced and has resulted in much of the delay.
Creo que la lealtad estaba fuera de lugar y ha sido el origen de gran parte del retraso.
Nevertheless, there is absolutely no cause for misplaced hysteria on this scale.
De cualquier manera, no creo que existan motivos para un histerismo injustificado a esta escala.
Problems that are not dealt with out of misplaced amicability do not go away.
Los problemas que no se abordan sin una actitud de cordialidad injustificada no se resuelven.
Greece's resistance to this idea is shortsighted and misplaced.
La resistencia griega contra esta idea es de miras estrechas e inoportuna.
We have to ask ourselves who, in fact, stands to gain from such misplaced diffidence.
Hemos de preguntarnos quién, de hecho, puede ganar algo con una falta de seguridad tan fuera de lugar.
I share the Commissioner's view that the reproach made by Addis Ababa is misplaced to say the least.
Comparto la opinión del Comisario de que el reproche de Adis Abeba está fuera de lugar.
Many of us feel that the EU’s defence ambitions are wholly misplaced.
Muchos de nosotros creemos que las ambiciones militares de la UE están totalmente fuera de lugar.
I share the Commissioner' s view that the reproach made by Addis Ababa is misplaced to say the least.
Comparto la opinión del Comisario de que el reproche de Adis Abeba está fuera de lugar.
So our optimism that we would make headway there was not misplaced.
Por lo tanto, nuestro optimismo por lograr avances a este respecto no andaba tan desencaminado.
I too want to mitigate suffering, and references to Trojan Horses are misplaced in my view.
Yo también quiero disminuir el sufrimiento, pero no puedo aceptar términos como «caballos de Troya».
I too want to mitigate suffering, and references to Trojan Horses are misplaced in my view.
Yo también quiero disminuir el sufrimiento, pero no puedo aceptar términos como« caballos de Troya».
The allocation of blame is all too often misplaced and we often condemn all agents without establishing all the facts.
Sirva esta breve lista para demostrar que ya se ha realizado una labor ingente.
Mr President, it is good to have hope but it must not misplaced and it must not blind us to reality.
Señor Presidente, es bueno tener esperanza, pero no debe sustituir a la realidad ni impedirnos verla.
I recognise that, while some of these criticisms are misplaced, others are often justified.
Reconozco que, si bien algunas de esas críticas están fuera de lugar, otras están con frecuencia justificadas.
You could call it misplaced loyalty to a corrupt system.
Podríamos llamarlo lealtad equivocada a un sistema corrupto.
The potentially very good ideas with which we started the current programme have proved to be misplaced.
Las ideas, aparentemente excelentes, con que comenzamos el programa actual han resultado equivocadas.