Translator


"memoria colectiva" in English

QUICK TRANSLATIONS
"memoria colectiva" in English
TRANSLATIONS & EXAMPLES
{feminine}
Este Patrimonio constituye la memoria colectiva de la humanidad.
This Heritage constitutes the collective memory of Humanity.
• Integridad visual y su relación con la memoria colectiva e identidad cultural.
• Visual integrity and its relationship with collective memory and cultural identity.
Ahora la tragedia del Holocausto forma parte de nuestra memoria colectiva.
The tragedy of the Holocaust is now part of our collective memory.

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "memoria colectiva" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
• Integridad visual y su relación con la memoria colectiva e identidad cultural.
• Visual integrity and its relationship with collective memory and cultural identity.
Recordar el 8 de mayo de 1945 es un acto que alimenta la memoria colectiva.
Remembering 8 May 1945 is an act that stimulates our collective memory.
Ahora la tragedia del Holocausto forma parte de nuestra memoria colectiva.
The tragedy of the Holocaust is now part of our collective memory.
La intención de China es borrarle de la memoria colectiva del pueblo tibetano.
The brainwashing process always concludes in the same way.
Los conflictos que afectan a la región han minado la imagen de la mujer que existe en la memoria colectiva.
The conflicts in the region have undermined the image of women in the collective memory.
Este Patrimonio constituye la memoria colectiva de la humanidad.
This Heritage constitutes the collective memory of Humanity.
Así que el Holodomor es una parte indeleble de la identidad nacional ucraniana y la memoria colectiva.
Therefore the Holodomor is an indelible part of Ukrainian national identity and collective memory.
Parece que se ha borrado la memoria colectiva por parte americana y tenemos que empezar partiendo de cero.
The collective memory on the US side appears to have been erased. We are starting completely from scratch.
Ha sido un gran hombre y, sin duda, un gran europeo, que permanecerá en la memoria colectiva de este Parlamento.
He was a great man and, undoubtedly, a great European, who will remain in the collective memory of this Parliament.
Es uno de esos lugares que se fijan en la memoria colectiva y en la historia de la humanidad, junto a sus crímenes y a sus actos heroicos.
It’s one of those places which are fixed in the collective memory and in the history of men, their crimes as well as their heroic acts.
Por último, el accidente de Toulouse, ocurrido en un clima de creciente inseguridad, deja aún hoy una huella impresionante en la memoria colectiva.
Lastly, the accident in Toulouse, which occurred at a time of growing insecurity, has left a lasting impression in the minds of us all.
Aunque todos llevamos dentro la memoria colectiva de los horrores de Hiroshima y Nagasaki, no hay imágenes comunes equivalentes para las armas biológicas.
While we all carry with us the collective memory of the horrors of Hiroshima and Nagasaki, there are no equivalent common images for biological weapons.
¿O representa completamente un nuevo enfoque que debe integrar eficazmente objetos expuestos, lugares protegidos, tradiciones vivas, y memoria colectiva?
Or does it represent an entirely new approach that must effectively integrate cu-rated objects, protected places, living traditions, and collective memory?
.: 189 La memoria colectiva en el paisaje urbano histórico y el reflejo del patrimonio cultural intangible.
Ref.: 107 Urban Renewal and Sustainability of Historical Urban Center Sachiko MORISHIGE (Japan), Hisako KOURA (Japan), Mitsuo TAKADA (Japan)
El establecimiento de la« obligación legal» de depositar el original es otra medida que se acoge con satisfacción para la conservación de la memoria colectiva y la identidad de las personas.
It does not consider that opinion binding, however, and does not provide for the merger to be rejected if that opinion is negative.
La memoria colectiva de una nación es a menudo definida por los recuerdos consagrados en los monumentos nacionales y, en particular, no a los recordados públicamente.
The collective memory of a Nation is quite often defined by those memories enshrined in national monuments and in particular, those not publically memorialized.
La ambición de esta web pública de archivos audiovisuales es constituir y hacer vivir la memoria colectiva de un territorio y de los que viven en él.
The main ambition of this public website of audiovisual archives is to constitute the collective memory of a territory and of those who live in it, and to make them live this memory.
¿Cuántos años harán falta para borrar de la memoria colectiva de los pueblos afectados las dolorosas huellas de los conflictos actuales y de los que les han precedido?
How many years will it take to erase from the collective mind of the peoples of the region the painful memories of the present conflict and those which have preceded it?
No puedo aceptar la trivialización de este tipo de actos, pues nos incumbe a todos mantener la memoria colectiva para que acontecimientos como éstos no vuelvan a repetirse jamás.
I cannot accept the trivialization of such actions, because it is our duty to keep alive the collective memory, to ensure that such events can never happen again.
Ha quedado grabado en nuestra memoria colectiva como el nombre del horror absoluto, del mal, en su más extrema realización, del crimen planificado, industrializado y documentado.
It has become engraved on our collective memory as the name of absolute horror, of evil, in its most extreme form, of industrialised, planned and documented crime.