Translator


"más cercano" in English

QUICK TRANSLATIONS
"más cercano" in English
más cercano{superlative}
TRANSLATIONS & EXAMPLES
más cercano{superlative}
nearest{sup.}
Diríjase al centro de documentación europea más cercano para:
Contact your nearest European documentation centre for:
Contactar con el referente comercial de CRAMARO más cercano
Contact the nearest CRAMARO sales representative
Sin embargo, a menudo el taller oficial más cercano se encuentra a cientos de kilómetros de distancia.
Often, however, the nearest authorised repair garage is hundreds of miles away.

SIMILAR TRANSLATIONS
Similar translations for "más cercano" in English
másadjective
másconjunction
máspronoun
máspreposition
masconjunction
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "más cercano" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Quizá esas pequeñas islas así lo han hecho porque ven el peligro mucho más cercano.
Perhaps these small islands have done so because the danger is much closer to home for them.
Se trata del nivel de gobierno más cercano a los habitantes de las regiones.
It is the closest level of governance to the people of the regions.
Nuestro objetivo era lograr el procedimiento más sencillo y cercano al ciudadano para el público.
We wanted to come up with the simplest, most citizen-friendly procedure for the public.
Debemos seguir estando al lado del pueblo y debemos conseguir que este Tratado les sea cada vez más cercano.
We must continue to stand with the people and bring this treaty closer to them.
Sin embargo, hay que establecer un vínculo más cercano entre las cláusulas de derechos humanos y el SPG+.
However, a closer link needs to be established between human rights clauses and GSP+.
Visita tu distribuidor más cercano de ProTools para obtener más información y conocer los precios.
Visit your local Pro Tools reseller for complete details and pricing
También esto se ha hecho más cercano a la práctica y más cercano a los ciudadanos a través de las enmiendas.
The amendments have also made this provision more practicable and realistic.
Para aprovechar estas grandes ofertas, visita tu Distribuidor Avid para Educación más cercano.
To take advantage of these great deals, simply visit an authorized Avid Education reseller near you.
Si se introduce un número inexistente, el texto que aparece es el correspondiente al número inferior más cercano.
Entering a nonexistent number displays the text with the next number down.
En el futuro, los residuos serán tratados en el lugar más cercano al sitio en que se produzcan.
According to the former, waste should be processed as near as possible to the place where it is created.
Por supuesto que es una vergüenza que nuestro vecino más cercano en Europa sea una dictadura comunista.
It is of course shameful that we in Europe have a Communist dictatorship as our closest neighbour.
Por supuesto que es una vergüenza que nuestro vecino más cercano en Europa sea una dictadura comunista.
This means that Lukashenko can remain where he is, while his people become ever poorer and ever more isolated.
No cabe duda de que no se trata de decir que un valor cercano al 2% no está bien, sino que más bien tiene que cercano al 3%.
It is certainly not to say that close to 2% is no good, but rather that it should be close to 3%.
Esto nos ha llevado a un porcentaje que se encuentra más cercano al 0 que al 30 y que, además, no puede citarse abiertamente.
This has now resulted in a percentage which is nearer to 0 than 90 and which may not be made public.
En coche: Aparcamiento de autobuses más cercano: Parking du Glacis.
By car:
Ucrania es el país europeo que paga el precio más alto por el gas ruso, a pesar de que es el más cercano a la fuente de gas.
Ukraine is already paying the highest prices in Europe for Russian gas, although it is closest to the sources of this gas.
Era el ayudante más cercano de Ibrahim Rugova, nuestro galardonado con el Premio Sajárov, y fue detenido formalmente por los serbios.
He was the closest aide of Ibrahim Rugova, our Sakharov Prize Laureate, and he has been formally detained by the Serbs.
Espero que esta Casa, en su sabiduría, adopte mañana un texto lo más cercano posible al texto originario de la Comisión.
I hope therefore that the House, in its wisdom, will decide tomorrow to adhere as far as possible to the Commission's original text.
Espero que esta Casa, en su sabiduría, adopte mañana un texto lo más cercano posible al texto originario de la Comisión.
I hope therefore that the House, in its wisdom, will decide tomorrow to adhere as far as possible to the Commission' s original text.
Creo que es importante apoyar las actividades deportivas desde la base, es decir, al nivel más cercano al ciudadano.
I believe that it is important to support sporting activities at grass roots , that is to say, at the level that is closest to the citizen.