Translator


"los presentes" in English

QUICK TRANSLATIONS
"los presentes" in English
TRANSLATIONS & EXAMPLES
{noun}
Quisiera pedir a los Estados miembros y a los presentes que permitan la prórroga de dicha exención.
I would ask the Member States and those present to allow the continuation of that derogation.
Para información de la Asamblea -de los presentes-, diré que las previsiones han sido corregidas a la baja.
For the information of the Assembly - those present - the forecasts have been adjusted downwards.
No se lo reprocho a los presentes, sino a los ausentes.
I do not blame those present but rather those absent.

SIMILAR TRANSLATIONS
Similar translations for "los presentes" in English
lospronoun
losadjective
losarticle
los dospronoun
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "los presentes" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Como han comprobado todos los presentes, le he disculpado y siento la situación.
As all the Members have heard, I have apologised and I regret the situation.
También estuvieron presentes los representantes de la JuFra de Polonia y Bielorusia.
Also present were representatives of the Franciscan Youth of Poland and Belarus.
tener presentes los dos principios fundamentales que supone la inculturación,
questions should bear in mind the two fundamental principles of inculturation,
Todos los presentes podemos atestiguar que el procedimiento fue un gran éxito.
All of us who were there can attest to the fact that it was a great success.
Me gustaría preguntar a los presentes si tiene algún sentido celebrar este debate.
I would ask all of you present here whether there is any sense in having this debate.
Aquí tenemos que intervenir los presentes en esta asamblea, también nacionalmente.
That demands something from us in the European Parliament, but at national level too.
No obstante, creo que deberíamos tener presentes a los productores europeos.
I believe, however, that we should nevertheless remember European producers.
Yo creo que todos los diputados que estamos presentes estamos dispuestos para el debate.
I think that all the Members present are ready and willing to debate this matter.
Los recursos minerales allí presentes son valiosos y también deben tratarse como tales.
The mineral resources present there are valuable and must also be treated as such.
Se consigna a los presentes desde la A a la K, y en la segunda página lo mismo.
The members present are shown from A to K and the next page is the same.
Gracias, en nombre de todos los diputados presentes, señor Comisario, por esta respuesta.
Thank you, Commissioner, on behalf of all the Members present, for your answer.
A muchos de los aquí presentes nos preocupa el futuro del mundo y de Europa.
Many of us here are concerned about the future of the world and of Europe.
El documento debe estar disponible en las lenguas de los diputados presentes.
The document should be available in the languages of the Members present.
Estoy segura de que los holandeses aquí presentes estarán de acuerdo conmigo.
The Dutch nationals in our midst will know very well what I mean by this.
Se trata de problemas legislativos y por tanto los legisladores deben estar presentes.
These are legislative problems and therefore legislators need to be present.
Y ello con la complicidad de todos los gobiernos de izquierda presentes en Lisboa.
And this was done with the complicity of all the left-wing governments present in Lisbon.
En el marco de este debate se deben tener presentes los siguientes aspectos:
The following points must be borne in mind in the context of this debate:
Es evidente que no parece haber fuertes discrepancias entre los aquí presentes.
Obviously there is not a strong difference of opinion between us here.
En los presentes informes se suplen una serie de carencias que tiene el sistema.
In these reports a number of holes in the system are being filled in.
Los Comisarios aquí presentes nos han dicho en multitud de ocasiones lo que hay que cambiar.
The Commissioners present here have told us many times what needs to be changed.