Translator


"lecho marino" in English

QUICK TRANSLATIONS
"lecho marino" in English
{masculine}
TRANSLATIONS & EXAMPLES
{masculine}

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "lecho marino" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Está liberando metano de la tundra, y también podría liberarse del lecho marino.
It is releasing methane from the tundra, and could also release it from the seabed.
Los países están discutiendo y negociando sobre cómo podría dividirse el lecho marino.
Countries are quarrelling and negotiating about how the seabed might be divided up.
Existe un grave peligro de desenterrar armamento que yace en el lecho marino.
There is a great danger that weapons lying on the seabed will be raised.
Existe la posibilidad de que Malta tenga reservas de combustibles fósiles bajo su lecho marino.
There is a probability that Malta has fossil-fuel reserves beneath its seabed.
La UE no va por supuesto a plantar su bandera en el lecho marino, como han hecho los rusos.
The EU will certainly not be planting its flag on the seabed, as the Russians have done.
Es más barato instalar los gasoductos en tierra firme que en el lecho marino.
Gas pipelines are cheaper to lay on land than on the seabed.
Los científicos predicen que pueden hallarse valiosas materias primas en el lecho marino y en el mar.
Scientists are predicting that valuable raw materials can be found on the sea bed and in the sea itself.
El Mar Báltico contiene la mayor zona de lecho marino carente de oxígeno -esto es, muerta- de todo el mundo.
The world's largest area of seabed devoid of oxygen - in other words, dead - is in the Baltic Sea.
En el caso concreto de las Azores, el riesgo es aún mayor dada la naturaleza volcánica de su lecho marino.
Along with various Members of this House, I have campaigned for it to be reinstated and adopted in plenary.
Pues esto está sucediendo en el lecho marino.
Now, this is happening on the sea bed.
Como resultado del análisis, el gasoducto se situará en el lecho marino con una cubierta de medio metro que abarcará aproximadamente 20 Km.
As a result of the analysis, the pipeline will be laid in the seabed with a covering of half a metre for about 20 km.
Por otra parte, el mar de Barents se ve amenazado por los residuos nucleares y la explotación de recursos naturales en el lecho marino.
The Barents Sea, on the other hand, is threatened by nuclear waste and the exploitation of natural resources on the seabed.
Se mantiene el riesgo de duplicación: se han designado de nuevo zonas prioritarias, e incluso el lecho marino se ha vuelto a incluir en el debate.
The risk of duplication remains: once again, priority areas are designated, and even the sea bed has been drawn back into the debate.
También deberíamos considerar la pesca industrial -y sé que existen diversas opiniones al respecto-, en la que se extraen anguilas del lecho marino.
We should also look at industrial fishing - and I know there are mixed views about this - in which sand eels are extracted from the sea bed.
el lecho marino
the sea bed
La ley define el alcance y el límite de sus aguas territoriales, su zona económica exclusiva, y los derechos de Portugal sobre el lecho marino adyacente.
The law defines the extent and limit of its territorial waters, its exclusive economic zone, and the rights of Portugal to the adjacent seabed.
Ahora, cuando Rusia y Alemania construyen uno, a pesar de eso, en el lecho marino que está justo en la frontera entre ambos países lo hacen para aislarse.
Now when Russia and Germany nevertheless construct a gas pipeline on the seabed directly between their two countries, they do this to isolate themselves.
Los expertos rusos han determinado ya que hay un montón de armamento [tirado en el lecho marino] y ahora están pensando en cambiar la ruta del gasoducto.
Russian experts have already established that there is a lot of weaponry [dumped on the seabed], and now they are thinking about changing the route of the gas pipeline.
Ahora Rusia, al poner en marcha el proyecto, está llevando a cabo su propia evaluación de impacto ambiental, diciendo que las armas sobre el lecho marino no son peligrosas.
Now Russia, implementing the project, is carrying out its own environmental impact assessment, saying that the weapons on the seabed are not dangerous.
Además quiero defender la enmienda7, ya que recoge el importante aspecto de que existen otras artes, además de las redes de arrastre, que pueden dañar el lecho marino.
I also wish to speak up for AmendmentNo7, which picks up on the important aspect of there being equipment other than trawl nets that can damage the sea bed.