Translator


"lagos" in English

QUICK TRANSLATIONS
"lagos" in English
lagos{masculine plural}
lago{masculine}
TRANSLATIONS & EXAMPLES
lagos{masculine plural}
lakes{pl}
En África, la situación en la región de los Grandes Lagos sigue siendo preocupante.
In Africa, the situation remains disturbing in the Great Lakes region.
El almacenamiento de residuos como éstos, lagos de residuos no debe repetirse.
Waste storage such as this - lakes of waste - really must not recur.
Destruye nuestros lagos y bosques, y constituye un problema absolutamente prioritario.
It destroys our lakes and forests and this is our overriding challenge.
lago{masculine}
lake{noun}
El lago de Ginebra, situado entre Francia y Suiza, es el lago más grande de Europa Occidental.
Lake Geneva which straddles the Franco-Swiss border is the largest lake in Western Europe.
Al tiempo se monitorizó un lago adyacente como ecosistema de referencia.
An adjacent lake was monitored simultaneously as a reference ecosystem.
El Mar Báltico no es un lago interior de Alemania o de Rusia.
The Baltic Sea is not a lake in the German or Russian interior.
mere{noun}
lough{noun} [Ir.]
loch{noun} (lake)
Es algo así como el lago Ness, que vuelve a surgir a cada momento.
It is a bit like the Loch Ness monster which keeps coming up.

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "lagos" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Dejemos ya de arrancar setos, de desecar lagos, de cubrir con hormigón los cursos de agua.
We must stop tearing down our hedges, filling up our ponds and concreting over our waterways.
Los norteños están abandonando Lagos tras producirse disturbios que han provocado muertes.
Northerners are leaving Lagos after riots that have led to deaths.
Hace más de dieciséis años, me encontraba en el aeropuerto Murtala Mohammed de Lagos, despidiéndome del presidente
1. More than sixteen years ago I stood on the tarmac of Murtala Mohammed
Creo que no es conveniente que existan diferentes reglas para los lagos y para el mar.
In this respect it is a good proposal, but a division whereby different rules apply for inland waterways and seas is not good.
Lo cierto es que la UE no debe regular el modo en que se mide la calidad de las aguas de baño en los lagos del norte de Värmland.
Unfortunately, there is now a desire further to increase the burden in many quarters.
Recientemente estuve en Lagos, la ciudad más grande de África, donde apenas el 1 % de la población tiene acceso al agua corriente.
Recently I was in Lagos, the largest city in Africa, where barely 1% of the people have access to running water.
Tal y como resumió Kati Wenzel, este sitio Ramsar está situado al norte del país, en el área de lagos de Bielorrusia.
As summarized by Kati Wenzel, this Ramsar Site is located in the northern part of the country, in the Belarusian Lakeland area.
En Suecia tenemos, por ejemplo, 1.932 millas de costa y 95.700 lagos con una superficie de más de una hectárea.
It is also noteworthy that the directive does not take any account of the extremely varied conditions that apply in different Member States.
Esto es aún más lamentable, pues sabemos que estos productos son los principales causantes de la contaminación de los lagos y mares.
This is all the more unfortunate since we are aware that these products are the main cause of pollution in our seas and oceans.
Su país, y usted personalmente, lo han demostrado en la región de los Grandes Lagos y lo están haciendo ahora, en estos días precisamente, en Costa de Marfil.
Apart from these achievements, however, the most important thing you have achieved is national reconciliation.
Algunos ejemplos son: el Sistema de Lagos de Kenya, la Reserva de Biosfera de la mariposa monarca en México, y el Monte Huangshan en China.
It also moves beyond a strict focus on training to incorporate other activities and methods which can serve to increase capacity.
ojos como lagos cristalinos
eyes like limpid pools
El campo de trabajo en Lagos que he mencionado en mi pregunta era conocido en realidad por los residentes locales como un depósito de esclavos o mercado de niños.
The labour camp in Lagos that I mention in the question was actually known by local residents as a slave dump or children market.
La contaminación de las aguas subterráneas afecta a los ríos, a los lagos y a los valiosos ecosistemas, incrementa el coste del agua potable y amenaza la garantía de su suministro.
That is why we do not back those amendments, although we will be happy to support Amendment 110 tabled by Mrs Oomen-Ruijten.
Por ejemplo, en el país que la Comisaria y yo conocemos mejor, se puede usar la misma embarcación en lagos y en el mar en el mismo día.
For example, in the country which the Commissioner responsible for and I know best, it is possible to use the same boat on inland waterways and on the sea in the same day.
En Africa, la Presidencia apoyará el proceso de estabilización, reconciliación y democratización en la región de los Grandes Lagos, especialmente en la República Democrática del Congo.
The continuous strengthening of the Euro-Mediterranean partnership is of particular importance for the Union's external policy.
Sin embargo, ahora que muchas personas se bañan y nadan en lagos y mares lejos de casa, existe una buena causa para introducir unas nuevas normas de seguridad internacional.
Only when I pressed for far-reaching measures to counter the advance of the new disease SARS was there short-lived support for a more active policy.
Los lagos Balatón y Fertő en Hungría constituyen excelentes ejemplos de ello, ya que la mayoría de los turistas que los visita son de nacionalidad alemana, austriaca y neerlandesa.
Nor can I agree with Parliament’ s report that suggests, without professional justification, a stricter threshold than the Council’ s proposal.
Durante más de diez lagos años hemos intentado introducir mejoras en este ámbito, y siempre se ha hablado de progreso, pero el avance decisivo nunca se ha materializado.
For well over ten years, we have sought to make improvements in this area, and there has always been talk of progress, but the crucial progress has not materialised.
Ha mejorado la calidad del agua en los grandes ríos y en muchos lagos, pero la mayoría de los países miembros no han hecho lo suficiente o han actuado demasiado tarde.
I have examined the information on the Member States ' implementation of the directive and share very many of the opinions put forward by Parliament in its resolution.