Translator


"estanque" in English

QUICK TRANSLATIONS
"estanque" in English
TRANSLATIONS & EXAMPLES
estanque{masculine}
pond{noun}
Las arrojaban al estanque del pueblo.
They would throw them into the village pond.
Las velas estáticas están fijas en el estanque.
Stationary candles are fixed in place in the pond.
los patos volaron casi rozando la superficie del estanque
the ducks skimmed the surface of the pond
paddling pool{noun} [Brit.] (in park)

SYNONYMS
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "estanque" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Con ello, contribuiremos a que la Unión Europea vaya adelante y no se estanque «en el laberinto».
In this way we can help the European Union advance and not get lost 'in the labyrinth' .
Con ello, contribuiremos a que la Unión Europea vaya adelante y no se estanque« en el laberinto».
In this way we can help the European Union advance and not get lost 'in the labyrinth '.
Esta figura contribuirá a impedir que la OLAF se estanque y quede discapacitada por culpa de los litigios internos.
This will allow us to prevent OLAF from being brought to a standstill and disabled by internal disputes.
La única forma de que la Unión Europea no se estanque es mediante la centralización y la profundización.
The European Union is said to head for a deadlock, unless more far-reaching and in-depth centralisation takes place.
los patos volaron casi rozando la superficie del estanque
the ducks skimmed the surface of the pond
Asimismo es muy lamentable que el desarrollo económico y social se estanque a pesar de la considerable ayuda europea.
It is also regrettable indeed that, despite considerable amounts of European aid, economic and social development is stagnating.
una capa de verdín en el estanque
a scum of green slime on the pond
la pelota cayó en el estanque
the ball landed in the pond
poblar el estanque de percas
to stock the pond with perch
estanque de almacenamiento de troncos
log storage pond
Y eso nos lleva a formular la siguiente pregunta: ¿Podremos conseguir algunas mejoras con el tiempo, sin permitir que la situación se estanque?
This raises the next question: can we manage to bring about some improvements as time goes by, instead of allowing the situation to stagnate?
Según la Comisión, el crecimiento de la actividad económica en la Unión Europea en 2009 se espera que se estanque en una media anual del 0,2 % del PIB.
In 2009, according to the Commission, business activity in the European Union is expected to stagnate with an annual average growth rate of 0.2% GDP.
Su objetivo debería ser emitir señales de alarma que indiquen que si no se llevan a cabo algunas reformas esenciales, es muy probable que Europa se estanque y se quede rezagada.
It should aim to send out alarm signals to the effect that if essential reforms are not undertaken, Europe is likely to stagnate and fall behind.
En consecuencia, es vital que una política de innovación sea capaz de facilitar el progreso de la sociedad y que no lo estanque con diversas tácticas burocráticas.
Consequently, it is vital for an innovation policy to be able to facilitate society's progress and not make it stagnate due to the use of various bureaucratic ploys.
Vivo justo en la otra orilla, río abajo, en los ríos Rin y Mosa, y mi hermano tiene una granja lechera en una zona designada como estanque amortiguador en la que hay demasiada agua.
I live just on the other side, downstream on the Rhine and Meuse rivers, and my brother has a dairy farm in an area designated a flood retention basin when there is too much water.