Translator


"justicia penal" in English

QUICK TRANSLATIONS
"justicia penal" in English
TRANSLATIONS & EXAMPLES
justicia penal{feminine}
Por último, también se critica mucho la justicia penal internacional.
Lastly, there is a lot of criticism also of international criminal justice.
La justicia penal es responsabilidad del pueblo y no de la Unión Europea.
Criminal justice is the responsibility of the people, not of the European Union.
La decisión marco será muy importante para la justicia penal en la UE.
The framework decision will be very important for criminal justice in the EU.
. - El sistema de justicia penal sirve para castigar, disuadir y rehabilitar al trasgresor.
. - The criminal justice system serves to punish, deter and to rehabilitate the offender.
La antigua práctica medieval de la lapidación continúa formando parte de su sistema de justicia penal.
The backward and medieval practice of stoning still forms part of its criminal justice system.
sistema de justicia penal
criminal justice system

SIMILAR TRANSLATIONS
Similar translations for "justicia penal" in English
penaladjective
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "justicia penal" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Hablamos quizás demasiado a menudo, en el espacio de seguridad y justicia, de la dimensión penal.
We perhaps speak too often, in the area of security and justice, of the criminal dimension.
justicia penal internacional son en este sentido un progreso real de la
In this sense, attempts to form an international criminal
Hablamos quizás demasiado a menudo, en el espacio de seguridad y justicia, de la dimensión penal.
Obviously, it will be possible to discuss all the other aspects mentioned this evening in the Chamber.
Y esto lo garantiza sobre todo este Tribunal Penal de Justicia.
This is first and foremost this Criminal Court.
El señor Frattini ha tomado el testigo explicando la prioridad que tienen para nosotros los asuntos penales y la justicia penal.
Mr Frattini took the lead by explaining the priority we attach to criminal matters and justice.
No obstante, tenemos que invertir más en el sistema de justicia penal, como pidió el Parlamento Europeo hace un año.
However, two thirds of Member States have introduced explicit grounds for refusal: violation of fundamental rights.
La Carta de Calidad de la Justicia Penal en Europa no debería causar temor en los Estados miembros.
Nor should any of the existing 15 Member States be complacent that they have all the right answers and the highest quality of justice.
Respecto del Tribunal de Justicia Penal, debemos decir claramente que no se trata de buscar venganzas, sino de establecer el derecho.
As for the Criminal Tribunal, we must state quite clearly that this is not a question of revenge, it is a question of law.
La cuestión de la justicia penal, por lo tanto, llega al núcleo moral de la cultura política europea.
I wish to thank him for the efforts he has already made in the area of data storage and believe that these will also bear fruit in the area of data exchange.
– Señor Presidente, es necesario que la justicia penal en Europa sea independiente, pero no más allá de la evaluación y del examen.
The methods for carrying out such assessments should also ensure that credible conclusions are reached based on reliable analyses.
El señor Frattini ha tomado el testigo explicando la prioridad que tienen para nosotros los asuntos penales y la justicia penal.
Mr President, it is a great pleasure to be here for my first debate with you in plenary, and the subject could not have been better chosen.
La seguridad no debe ser la principal preocupación; también tenemos que preocuparnos por humanizar la justicia penal.
A concerted policy, by virtue of the very fact that it is a concerted policy, does not jeopardise the Member States’ decision-making powers in this area.
Por supuesto, sintetizo al máximo estos aspectos, pero encontrarán los detalles en la comunicación: la justicia civil y la justicia penal.
I believe that such a report is important, and the first one will be issued in December this year, six months after the Commission ’ s adoption of the action plan.
En segundo lugar, creo que es crucial que esta evaluación sea una evaluación objetiva, y para que así sea propongo que se cree una Carta de Calidad de la Justicia Penal.
I therefore begin this initiative report by proposing that there should be a mutual evaluation mechanism among the various Member States.
Esta propuesta de decisión marco reforzará la confianza mutua que los Estados miembros tienen en los sistemas de justicia penal de los demás países.
It is not the intention to suggest that these five rights are more important than others, simply that they are of more immediate relevance to mutual recognition.
En mi opinión, todo el sistema de justicia penal de Bulgaria precisa una reforma radical, y esta opinión la comparte el Gobierno búlgaro.
These are events that, I am sorry to say, we are not just aware of in Bulgaria but also in many other countries in this world, and I think that you know as well as I do why these events occur.
La salvaje experiencia vivida por ciudadanos británicos en el extranjero confirma mi opinión de que hay mucho que perder con la integración de la justicia penal.
Not only because of my opposition to the grand design of which it is part but because it diminishes the protection of my constituents against unfairness, I oppose this proposal.
Respaldo la idea de adoptar una Carta de Calidad de la Justicia Penal en Europa, que sería la base para evaluar cómo funcionan los sistemas judiciales en la Unión.
We must be mindful that the cornerstone of our European themes is the independence of the judicial system and the protection of citizens’ fundamental rights, at both substantial and procedural level.